Page:Parčić, Feuvrier - Grammaire de la langue serbo-croate, 1904.djvu/20

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Les lettres q, w, x, y sont assez rarement employées ; elles ne se rencontrent que dans les mots étrangers.

Ex. : Torquato, Dobrowsky, Xerxes.


Les Serbes font usage de l’alphabet cyrillique moderne ou laïque modifié par Vouk Stéfanovitch Karadjitch (Вук Стефановић Караџић) :

а б в г д ђ е ж з и
ј к л љ м н њ о п р
с т ћ у ф х ц ч џ ш

Outre ces lettres, la langue serbo-croate a la voyelle double è ѣ, qui se prononce é dans les contrées orientales, i dans les occidentales, dans les méridionales.

Ex. : dète « enfant » se prononce dété dans le dialecte oriental, dité dans l’occidental, diété dans le méridional.

Mais la diphtongue è ѣ n’est plus employée sous cette forme dans la langue littéraire, où elle est remplacée par ie (Croates) ou ije (Serbes) comme syllabe longue, et par je (Croates et Serbes) comme syllabe brève.

Ex. : diete ou дијете et djeteta дјетета.


§ 2. PRONONCIATION DE CERTAINES LETTRES.


Les lettres qui présentent quelque particularité de prononciation pour un Français sont :

c č ć dj g h j lj nj r s š u ž
ц ч ћ ђ џ г х ј љ њ р с ш у ж

c ц suivi ou précédé d’une voyelle se prononce toujours tse, comme le z dur italien dans ozio.

Ex. : carica царица « impératrice », ocat оцат « vinaigre » ; prononcez tsaritsa, otsate.