Page:Parčić, Feuvrier - Grammaire de la langue serbo-croate, 1904.djvu/13

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de plusieurs lettres. Afin de mettre tout à fait en rapport l’alphabet latin et l’alphabet cyrillique, Danitchitch, auteur d’un dictionnaire important de la langue serbo-croate, continué par Budmani, a remplacé les lettres doubles de Louis Gaj par des lettres simples avec signe diacritique.

Si cette innovation n’est point définitivement adoptée, si même on s’y conforme peu jusqu’à présent, elle n’en montre pas moins quelle est la préoccupation du moment.

D’autre part — manifestation plus sérieuse — l’orthographe phonétique est enseignée depuis plusieurs années en Croatie, de telle sorte qu’à cette heure les jeunes générations s’en servent exclusivement.

De ces deux faits on est en droit de conclure que le dualisme orthographique tend à disparaître, et que, dans un avenir peut-être proche, l’orthographe phonétique sera seule usitée, avec les caractères latins comme avec les caractères cyrilliques.

Ce mouvement linguistique fait honneur aux esprits élevés qui, au-dessus des mesquines questions de clocher, l’ont provoqué et s’efforcent de le mener à bonne fin, dans l’intérêt de la langue serbo-croate.

Paris, le 22 mars 1904.
J. FEUVRIER.