Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/221

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Quand Lolo fini palé, oune woyo-woyo lévé landans cloub la. Si li pas té soti, yé té batte li. Magré tout ça li dit, yé toute baille yé voai, pou voté meinme la encò. To savé, li pas gain moune qui pi sourdo, passé ça qui pas wlé tendé.

— Li té gain, òbò lanse Macouria la, oune grand bitachon yé té c’appelé, la Baptisse. Lò so moulin vent té ca maché, ou té ca wai li, jouq Cayenne.

— Mé chanté mo tendé Macouria :


Zòte savé Séranno marié,
Oui ! oui ! nous savé,
Nous content, Séranno marié,
Oui ! oui ! nous savé.

— Lò di la picote, mo wai, la Ronmié oune pannan pa respec, qui té roai la ménagerie la ; ça té maite di toute pac yé la. Yé obligé kioé li, pou beif qué mouton, mouché la, té gain roupos.

— A la, annoré, qué kinkin, ca èclò. Mo wai yé nique beaucoup, la pripri la.

— Mo wai nique toute zoseau ; a crobeau qué zalouette, oune so, mo pas jain wai yé nique.