Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/142

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Chin la jappé tée ! yé pas jain waii vianne li lévé. Yé batte danbois la, toute la jounein, yé pas lévé, meinme oune acouchi.

Babouguio Couillè té ca vanté la, a té oune mauvé chin ; dipis yé metté li, la danbois, li ca jappé, kou chin fou, sans senti vianne. A ça chin yé la, qui ça meinnein tigue la case. Mouche saréson piqué òte chin la, li pas wlé la chasse. Lò Atipa wai conça.

— En nous la case, dit Atipa, qué còlè. Qui ça nous ca fait ici la ; chin yé la pas bon. Magotin té réson ; li té dit, nous pou ké kioé engnin. Li té savé to chin yé la pas bon.

— To c’appelé mo ; lò mo wlé vini, to ca dit mo rété, draite kou guiòlòfe la ; si to vancé, mo tiré ; si to allé, mo tiré ; si to rété, mo tiré. Mo crai to fou ?

— Mo pas fait to sine pou rété, réponne Couillè ; mo fait to sine, pou maché doucement ; to pou ca comprendne, a pas mo faute.

Lò yé ca soti, yé trabessé gnanman marie tambou la, encò. Atipa wai oune pitit sèpent yanne, li kioé li qué oune bâton.

La chimin, oune petit nègue ca fait so sotte, li tombé là-sous Atipa ; Atipa, qué so còlè, baille li oune calotte ; so oueil wai dix chandelle.

— A là-sous sèpent qué toute moune, dit