Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 5.djvu/418

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

meil miraculeux. L’âme échappée du corps se trouva au milieu d’une vaste prairie, où les esprits malins t’environnaient déjà, lorsqu’un ange lumineux comme une étoile vint le dégager de leurs mains. Il la conduisit alors par une vallée terrible et ténébreuse, pleine de charbons ardents ; et audessus il y avait un couvercle de fer en forme de gril, où étaient assis un grand nombre de diables occupés au tourment des réprouvés. Ensuite venaient des forêts d’arbres épineux, peuplées de chiens enragés, des étangs de soufre et des étangs de glace balayés par un vent violent ; le pont de l’épreuve jeté sur un fleuve de flammes[1]. Enfin, paraissait Lucifer, l’ennemi de Dieu et des hommes, d’une taille gigantesque, avec une forme humaine, sauf qu’il avait cent mains, longues de cent palmes. Il était chargé de chaînes embrasées ; et, pour apaiser la soif qui le dévorait, il étendait ses mains sur la foule des âmes, en saisissait autant qu’il en

  1. Vite de Santi Padri, libro V, cap. x. Per una vatte terrihile e tonebrosa, e coperta di caligine di morte, profondissime e piena di carboni affuocati, e di sopra era un coperchio di fen’o fatto a modo di una gradella, etc. Inferno XXI Dolorosi lessi. Tantalo est la forme italienne et presque mythologique du nom irlandais de Tantale. La légende, irlandaise d’origine, passa en latin dans le Speculum historiale de Vincent de Beauvais, lib. XXVI, c. LXXXVIII, 104. M. Wright, S. Patrick Purgatory., p. 82. en cite plusieurs traductions anglaises, allemandes, françaises. M. Turnbull a publié the Visions of Tundale together with metrical moralization and other fragments of early poetry, Edimburg, 1843. On en connait plusieurs versions a ! allemandes, flamandes, françaises. Cf. Greith, Spicilegium Vaticanum; Hahn, Gedichte der XII und XIII Jahrhundert , etc.