Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 4.djvu/458

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leurs compagnons de guerre. Les chefs tes plus belliqueux, aux jours de fête, aimaient à entendre alternativement la harpe du chantre barbare et la lyre du Romain. Dans cette impatience de jouir, qui leur faisait essayer tous les enchantements de la civilisation, plusieurs finissaient par s’attacher aux plaisirs d’esprit. Ce même Gogo, célébré par Fortunat, et devenu plus tard maire du palais d’Austrasie, adresse des vers à un ami, et s’excuse si un trop long séjour chez les Germains, au milieu de tant de nations dont il faut parler les idiomes, lui a fait oublier les leçons du rhéteur Parthénius. Le Franc Ebrulf, honoré depuis sous le nom de saint Evroult, avait été appliqué dès l’enfance aux sciences divines et humaines, et y fit des progrès si rapides, que le roi Childebert l’appela au palais, dont il devint l’ornement par l’éloquence de ses plaidoyers et par la sagesse de ses conseils. Attala, fils d’un seigneur bourguignon, fut nourri dans l’étude des arts libéraux longtemps avant l’âge où

    litteras ac justitiam amabat, primus enim regum nostrorum latine scivit. »
    Idem, Carmina. V, 2, Ad regem Charibertum  :

    Quum sis progenitus clara de stirpe, Sicamber,
    Floret in eloquio lingua latina tuo.

    Idem, Carmina VII, Ad regem Chilperic, Gregor. Turonen., IV, 46. Aimoin juge moins sévèrement les vers de Chilpéric. Pour les deux statues de Childebert et de Chilpéric, voyez Montfaucon, Monuments de la monarchie, t. I.
    Fredegar., 42 « Iste Chlotarius (secundus) fuit patientiœ deditus, litteris eruditus, timens Deum. »