Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/589

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XV. 57J) premier il fit un crime-,..ix hommes de manger la chair des animaux, et le premier il fit entendre ces doctesparoles à un siècle sourd à sa vois : « Cessez, mortels, dé souiller vos corps par des aliments sacrilèges. N’avez-vous pas les moissons ? n’avez-vous pas des arbres qui ploient sous leurs fruits et des vignes chargées de raisins ? Ne possédez-vouspas des plantes exquisesque le feu peut adoucir ou amollir ? Le lait et le miel parfumé de thym vous sont-ils interdits ? La terre, prodigue de ses trésors et de délicieux aliments, ne vous fournit-elle pas une nourriture qui ne coûte ni meurtre ni sang ? Il n’appartient qu’aux animaux de se nourrir de chair : encore n’en font-ils point tous usage. Le cheval, la brebis et le bœuf broutent l’herbe des prairies. Ceux qui sont d’un naturel farouche el sauvage, les tigres, les lions furieux, les loups et les ours, aiment les mets sanglants. Grands dieux ! quel crime d’engloutir des entrailles dans ses entrailles, d’engraisseravidement son corps d’un autre corps, et de vivre de la mort d’un être vivant comme nous ! Eh quoi ! parmi tant de biens que produit la terre, la meilleure des mères, vous n’aimez qu’à imiter les barbares CyArguitiraponi ; primusquoquetalibusora Doetaquidemsolvit, sednonet crédita, verbis : « Parcile, mortales, dapibustemerarenefandis 75 Corpora.Suntfruges, sunt dedueenliaramos Pondèrepomasuo, tumidcequein vitibusuvoe ; Sunt herbsedulces, sunt, qua ; mitescereflamma, îlolliriquequeant ; necvobislacleushumor Eripitur, nec mellaIhymiredolenliaflorem, Î10 Prodigadivitias, alimentaquemilialellus Suggerit, alqueepulassine coedeet sanguineprabcl. Carnefera sedantjejunia, nec tamenomnes ; Quippeequus, et pecudes, armentaquegraminevïvunt, Atquibusingeniumestimmansuetumque ferumque, Sri Anneniaiqueiigres, iracundiqueleones, Cumquelupisursi, dapibuscumsanguinegaudenl. Heuiquantumscelusest in visceravisceracondi, Congestoque avidumpinguescerecorporecorpus, Àlteriusqueanimantemanimanlisvivereletho ! UO Scilicetin lantisopibus, quasoptimamalrum Terraparit, nil te nisitristiamanderesievo Vulneradentejuvat,’ritusquereferreCyclopum/