Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/567

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XIV. 555 encore : mais sa voix diminue et son gosier se resserre. Sa chevelure se change en un plumage qui couvre son cou, son sein et son dos ; sur ses bras repliés naissent des ailes ; des doigts remplacent ses pieds, et sa bouche s’allonge en un bec dur et pointu. A la vue de cette métamorphose, Lycus, Idas, Nyctée, Réthénor et Àbas restent immobiles d’étonnement. Mais, au milieu de leur surprise, ils subissent le même changement. La plupart de mes compagnons, également transformés en oiseaux, voltigent et frappent les rames de leurs ailes. Si vous me demandez quels étaient ces oiseauxcréés soudain, ce n’étaient pas des cygnes, mais ils en avaient la blancheur. A peine arrivé dans ces contrées et devenu le gendre de Daunus, j’ai reçu de lui les arides campagnes de Tlapygie ; mais je ne les habite qu’avec un faible reste de mes compagnons, n PATEEDEPOLIETRANSFORME EXOLIVIERSAUVAGE. V. Là finit le récit de Diomède. Vénulus quitta le royaume de Calydon, le pays des Peucétiens et les champs de la Messapie. 11y vit des grottes couvertes d’épais ombrages et d’où l’eau Àcmonacorripimus.Cuirespondereparanti Voxpariter, vocisqueviaest tenuata, comaque ]n plumasabstînt, plumisnovacollalegunlur, Pectoraque, et tergum ; majoresbrachiapennas 500 Àccipiunt, eubitiquelèvessinuanturin alas ; Magnapedumdigitosparsoccupât ; oraquecornu Induratarigent, finemquein acumineponunl. HuneLycus, huneIdas, et cumRethenoreNyclous, HunemiraturAbas, et, dummiranlur, eamdem

  • iO.*ï

Accipiuntfaciem, numerusqueex agminemajor Subvolat, el remosplausiscircumsonatalis. Sivolucrumquaisit subitarumformarequiris, Utnoneyenorum, sic albïsproximaeyenis. Vixequidemliassedes, et lapygisaridaDauni r>10 Arv.igênerleneominimacumpartemeorum. » PASTOR APULIJE INOLEASTBDM VERTITOR. V. HactenusŒnides. Vénuluscalydoniarégna, Peueetiosque sinus, messapiaquearvarelinquit. In quibusanira videt, quajmuîlanubilasilva,