Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/553

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XIV. 55<J sort. Caché durant plusieurs jours, frissonnantau moindre bruit, redoutant la mort et l’appelant de tous mes vœux, apaisant ma faim avec des glands, de l’herbe el du feuillage ; seul, sans ressource, sans espérance, voué aux souffrances et au trépas, après une longue attente, je découvris un navire non loin du bord. Je demandai à fuir par un geste suppliant, et je courus vers le rivage. J’excitai la pitié, et un Grecfut sauvé sur un vaisseauIroyen. Mais loi, le plus cher de mes amis, apprends-moites aventures, celles d’Ulysse et de ses compagnons qui partagent la fortune sur les flots. » Macaréelui fait ce récit : « Sur les mers de Toscanerègne le fils d’Hippotas, Éole, qui lient les vents enchaînés.-Aprèsles avoir enfermés dans des outres, par une rare faveur, il les avait donnés au roi de Dulichium. Grâce à leur souffle propice, Ulysse et ses compagnons voguèrent heureusement pendant neuf jours, el aperçurent même la terre, objet de leurs vœux. Mais, lorsque l’Aurore ouvrit pour la dixième fois les portes de l’orient, , ses compagnons, aveuglés par l’envie et la cupidité, s’imaginèrent que les outres étaient remplies d’or, et rompirent les liens qui retenaient les vents. Entraîné par eux sur les ondes qu’il avail déjà sillonnées, le vaisseau rentra dans les ports d’Éolie. De là nous Perquediesmultoslalilans, omnemqueIremisrens Adslrepitum, morlemquelimens, cupidusquemoriri, 215 Glandefamempellens, el mixtafrondibusherba, Solus, inops, exFpes, lethopoenoeque relictus, Haudproculaspexilongoposttemporenavini, Oraviquefugamgestu, ad littusquecucurri ; Et movi, Graiumqueralis trojanareeepil. 220 Tu quoquepandetuos, eomitumgralissime, casus, Et ducis, et turbéequaîtecumcréditaponloest. » jEolenille refertTuscoregnareprofundo, jEolonUippotaden, cohibentemcarcereventos ; *~ ’ Quoshovisinclusostergo, memorabilcmunus, 225 Dulichiumsumpisseducem ; flatuquesecundo Lucibusisse novem, et terrainaspexissepetitam ; ProximapostnonamquumseseAuroramoverel, Invidiasociospraidaïquecupidineduclos, Esseralosaurum, dempsisscligaminaventis, 2’ÙO1 Cumquibusisserctro, perquasmodoveneralunda ;, iEoliiqueratemportusrepelisselyranni.