Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/527

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XIII. 515 Thersès lui envoya jadis des bords de l’Isménus, comme gage de l’hospitalité qu’il en avait reçue. C’était l’ouvrage d’Alcon de Myla. Le ciseau de cet artiste y avait gravé de grands événements. On y voyait une ville. Sept portes parfaitement distinctes lui tenaient lieu de nom et la faisaient reconnaître. Devant ses murs une pompe funèbre, des tombeaux, des feux, des bûchers, des femmes, les cheveux épars el le sein découvert, annonçaient le deuil. Des Nymphessemblaient pleurer et regretter leurs sources taries. Dépouillés de leur feuillage, les arbres n’offraient qu’un tronc aride. Des chèvres rongeaient un brin d’herbe sur des rochers. Au milieu de’Thèbes paraissaient les fillesd’Orion. L’une, avec un courage au-dessus de son sexe, présentait sa gorge au glaive ; l’autre de sa propre main s’immolait noblement pour le salut de tous. Leurs restes, portés à travers l’enceinte de’la ville avec une pompe solennelle, étaient brûlés sur la place publique. Du milieu des flammes naissaient, pour immortaliser leur race, deux jeunes héros. La renommée leur a conservé le nom de Couronnes. Ils conduisaient les obsèques de leur mère. Tous ces sujets étaient représentés en relief sur l’airain antique. L’acanthe ornait de festons dorés les bords du vase. Les Troyens, à leur tour, firent à Hospesab aoniisThersesismeniusoris. Miseraihune illi Therses, fabricaveratAicon Myleus, et longoeaelaveratargumenlo. Urbserat, et seplempossesostendercportas : 6S5 Hcepro nomineerant, et quaiforetilla, docebant. Anteurbemexsequioe, tumulique, ignesqup, rogique, Effusa ? que comas, et apertaepectoramaires Significanlluclum.Nymphaequoquefierevidenlur ; Siccatosquequerifontes.Sinefrondibusarbos " G90 Nudariget. Roduntarentiasaxacapellte. EccefacitmediisnalasOrioneThebis, lianenon femineumjugulodarepeclusaperto, lllam, demissoper fortiavulneratelo Pro populocecidissesuo ; pulchrisqueperurbem G95 Funeribusferri, celebriquein parlecremarj. Tumdevirgineageminosexirefavilla, Negenusintereat, juvenes, quosfamaCOTOUQS Nominal, et cinerimaternodueerepompam. Uaclenusantiquosignisexstantibusoere 700 Summusinauralocratererat asperacanlho. 29.