Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/417

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE X. 405 « Mégarée est peut-être moins flatté de ces paroles que la fille « de Schénée elle-même. Combien de fois, pouvant le dépasser, « elle modère son essor ! Combien de fois, après l’avoir longi temps regardé, elle en détourne les yeux, malgré elle ! La « fatigue commençait à dessécher le souffle d’IIippoméne ; et « pourtant la borne était encore éloignée. Alors il lance mie « des trois pommes d’or. Atalante, surprise, brûle de la ramasser, « suspend sa course, et saisit le fruit roulant.. Hippomène la « devance : l’arène retentit d’applaudissements. Atalante, répa « rant par son agilité les moments perdus, laisse de nouveau « Hippomène derrière elle, et, quoique relardée par un second « fruit qu’il a jeté, elle le ramasse et dépasse encore son rival. « Il ne restait qu’un dernier espace à franchir. « Maintenant, dit « le fils de Mégarée, viens à mon aide, ô déesse qui m’as fait ce « présent ! » Aussitôt, afin qu’Atalante s’arrête plus longtemps, « Hippomène, par un mouvement oblique et avec toute la vi « gueur de son âge, lance sa dernière pomme d’or dans la lice. « La jeune fille semble hésiter. Je la contrains à saisir le fruit, et « je le rends plus lourd dans ses mains. Ce poids et le temps qui « s’écoula causèrent du retard. Enfin, pour ne pas rendre mon « Pellemoram ; vinces.s Dubiummegareiushéros « Gaudeat, an virgomagisbis schoeneiadictis. 660 « Oquoties, quumjam possettrausire, morataest, « Speclatosque diu vultusinvita reliquil ! « Ariduse lassoveniebatanhelitusore, fi Metaqueerat longe.Tumdeniquede tribusunum c Foetibusarboreisproiesnepluniamisit. 005 « Obstupuitvirgo, nitidiquecupidinepomi KDéclinâtcursus, aurumquevolubiletollit. « ProeteritHippomenes. P>esonant spectaculaplausu. « Illa moramcélericessataquetemporacursu « Corrigit, atqueiterumjuvenempostlergarelinquit ; 070 a Et rursuspomijacturemoratasecundi, « Consequilur, Iransitquevirum.Pars ultimacursus « Restabat : « Nunc, inquit, ades, deamunerisauctor ; » « Inquelaluscampi, quotardiusilla rediret, « Jecitab obliquonitidumjuvenilileraurum. 675 « Anpeteretvirgovisaest dubitare.Coegi « Tollere, et adjecisublatopondéramalo, « Impediiqueonerisparitergiavitatemoraque.