Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/41

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE I. 27 qu’il ne lui suffit pas do voir ; il admire ses doigts, sa main, ses bras, qui montrent jusqu’au-dessus du coude leurs formes arrondies. Danssa pensée, les charmes cachés sont plus ravissants encore. Plus légère que le vent, elle fuit d’un pas rapide. En vain il la rappelle ; il ne peut la retenir. « Nymphe du Pénée, je t’en conjure, arrête. Ce n’est pas un ennemi qui te poursuit. Arrête-loi, Nymphe.La brebis fuit devant le loup, la biche à l’aspect du lion, et un vol précipité dérobe la colombe aux serres de l’aigle : chacun se soustrait à son ennemi. Mais, si je m’élance sur tes traces, l’Amour en esl cause. Je suis bien malheureux ! Ah ! puisses-tune pastomber ! puissent les ronces ne pas déchirer tes pieds délicats ! Que je voudrais t’épargner de •ladouleur ! Les sentiers où tu cours sont rudes. Modèretes pas, •je t’en conjure ; suspends la fuite ; je modérerai moi-même mon ardeur. Apprends du moins quel est celui que lu as charmé. Je ne suis ni un habitant des montagnes, ni un pâtre hideux, chargé du soin des bœufs ou des brebis. Insensée, lu ne sais pas, non, lu ne sais pas qui tu fuis ; et c’est pour cela que tu fuis. Delphes, Claros, Ténédos et la royale Patare reconnaissent mes lois. Jupiter est mon père. Je révèle le passé, le présent, l’avenir. C’esl Estvidissesalis.Laudatdigilosqus, rnanusque, 500 Brachiaque, et nudosmédiaplusparlelacertos. Si qua latent, meliorapulat.Fugitocioraura 111alevi, nequead lnecrevocanlisverbaresistit : « Nympha, precor, pcnei, mane : noninseqnorhoMis. Nympha, mane.Sicagnalupum, siccervaleoncm, 505 Sicaquilampennafugiunttrépidantecolurnba1, Iloslesquaiquesuos.Amorest mihicausascquendi. Memiserum ! ne pronacadas, indignavelaidi Crurasecentsentes, et simtibicausadoloris. Aspera, qua properas, locasunt.Moderatius, oro, 510 Curre, fugamqueinhibe ; moderatiusinsequaripse. Cuiplaceas, inquirelamen.Nonincolamoiilis, Nonegosum pastor ; nonhic armenla, gregesvn Horridnsohservo.Nescis, temeraria, nescis Quemfugias ; ideoquefugis.Mihidelpbicalellus, 515 Et Claros, el Tenedos, patarieaqueregiaservit. Jupiterest genitor.Per me, quoderitque, fuitque,