Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/335

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE vin. m\ battre’ce vénérable chêne. Les voyant, hésiter, il arrache à l’un d’eux sa cognée, et profère ces paroles coupables : « Il a beau être « cher à la déesse ; fût-il habité par elle, son front couronné de « feuillage va frapper la terre. » « Il dit ; et, tandis qu’il balance obliquement le fer, l’arbre de Cérès tremble et pousse un gémissement. Ses feuilles, ses glands et ses longs rameaux pâlissent. Enfin la hache sacrilège entr’ouvre ses flancs, et le sang jaillit de son écorce. Ainsi, lorsque le taureau tombe solennellement au pied des autel :, de sa gorge s’échappent des flots de sang. Ses esclaves sont glacés d’effroi. L’un deux ose dissuader Erisichlhon et arrêter son arme cruelle. Le Thessalien lui lance un regard terrible : « Reçois, dit-il, le prix « de la peine.

» En même temps il retourne le fer contre lui, abat 

sa tête et frappe le chêne sans relâche. L’arbre fait alors entendre ces paroles plaintives : « Nymphe chérie de Cérès, j’habite « cette écorce. Pour me consoler du trépas, je te le déclare en « mourant, sur ta tête plane le châtiment réservé à ton crime. » Erisichlhon consomme son sacrilège. Le chêne enfin chancelle Robur ; et ut jussoscunclarividil, ab uno Fdidithoeeraptaseeleratusverbasecuri : « Nondilectadetesolum, sed et ipsalieebit 755 e Sitdea, jamtangetfrondenlecacuminelerram, » « Dixit, et, obliquosdumtelunilibratin ictus, Conlremuit, gemitumquededildeoiaquercus, Et pariterfrondes, parilerpallescereglandes Coepere, ae longipalloremducercrami. 700 Cujusut in truncofecitmanusimpiavulnus, lîaudaliterfluxit, discussacorlicc, sanguis, Quamsolct, anlearasingensubivietimataurus Concidit, abruplacruoro cerviceprofusus. Obstupuereomnes, aliquisqueex omnibusaudet 705 Deterrerenefas, soevamquo inhiberebipennim. Aspicithune : it Menlisquepioecapeproemia,

» dixit 

Tbessalus, inquevirumconverlilab arboreferrum. Delruncatquecaput, repetilaqueroboraciedil ; Edituse mediosonusestquumroborelalis : 77J « Nymphasub hocegosumCererigralissimaligno, « Quaitibi factorumpoenasinslareluorum « Vaticinormoriens, nostrisolatialethi.s Fersequilurscelusille suum ; labefoctaque landein