Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/319

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE VIII. 505 voix : « Dépose ce butin, Alalante, et ne viens pas usurper nos droits. Que ta beauté ne l’inspire pas une trompeuse confiance. Prends garde que le héros épris de tes charmes ne te soit d’aucun secours ! » En même temps ils enlèvent à l’une le présent qu’elle a reçu, à l’autre le droit de le faire. Méléagrefrémit d’indignation, et, ne pouvant retenir sa colère : « Sachez, dit-il, insolents ravisseurs de la gloire d’autrui, quelle distance il y a de la menace aux actions ! » Et soudain il frappe d’un fer criminel le cœur de Plexippe. Toxée, incertain, voudrait venger son frère ; mais il craint pour lui-même un semblable trépas. Méléagre ne le laisse pas douter longtemps. Il baigne dans son sang sa lance encore fumante du meurtre de Plexippe. Althée présentait des offrandes aux autels des dieux pour les remercier de la victoire de son fils, quand.elle vit qu’on lui rapportait ses frères morts. Un cri de désespoir s’échappe de son cœur. Elle remplit la ville de gémissements, el quitte ses riches atours pour des habits de deuil. Maisà peine le nom du meurtrier est-il prononcé, qu’elle impose silence à sa douleur, et qu’aux larmes succède la soif de la vengeance. Lorsque la fille de Thestius venait de donner le jour à Méléagre, les Parques jetèrent un « Poneâge, nec titulosintercipe, femina, nostros, Thestiada ; clamant.Necie iiduciaformai Decipial, longequetuo sit captusamore 453 Auctor ; » et huic adimuntmunus, jus munerisilli. Nontulit, et tumidafrendensMavortiusira : a Discite, caploresalieni, dixit, honoris, Factaminisquantumdistent ; » hausitquenefando PecloraPlexippi, nil taie fimenlia, ferro. 440 Toxeaquidfaciatdubium, pariterquevolentem Tjlciscifratrem, fraternaquefatatimentem, Haudpatitur dubitarediu, calidumquepriori Coederecalfecitconsorlisanguinetelum. Donadeumtemplis, nato vielore, ferebat, 443 QuumvidetcxslinctosfralresAlthasarcferri, Qua ;, plongoredato, moestisululalibusurbem Implet, et auralasmutavitvestibusatris. Atsimulestauctorneciseditus, exciditomnis Luctus, et a lacrymisin poenteversusamoremest. 430 Stipeserat quem, quumpartusenixajaceret Theslias, in Hammamtriplicesposueresorores,