Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/295

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE VII. 2S1 une proie cachée, je lançai mon javelot. C’était Procris. Frappée en pleine poitrine : « Hélas ! » s’écria-t-elle. A peine ai-je reconnu la voix de ma fidèle épouse, j’accours éperdu. Je la trouve presque inanimée, baignant de son sang ses vêtements en désordre, et re tirant de sa blessure (ô comble d’infortune ! ) l’arme dont elle m’avait fail présent. Je soulève dans mes bras coupables celle qui m’est plus chère que la vie. Avecun lambeau du tissu qui couvre son sein, je ferme sa cruelle blessure et j’essaye d’arrêter le sang. Je la conjure de ne pas laisser peser sur moi le crime de sa mort. Epuisée et mourante, elle fait un dernier effort pour m’adresser ces paroles : « Au nom des droits sacrés de notre hymen, au nom « des dieux du ciel el des enfers, je t’en supplie, si j’ai mérité la « tendresse, je te le demande par mon amour, qui cause mon « trépas et vit encore au moment où j’expire, ne perme’s jamais « qu’Aura partage notre couche. » « A ces mots, je vois, j’apprends enfin qu’un nom a causé son erreur. Maisà quoi bon l’apprendre ? Elle s’évanouil • le reste de ses forces s’échappe avec son sang. Tant que ses yeux peuvent s’ouvrir, ils se fixent sur moi. C’est sur mon sein qu’elle meurt ; ma Sumralusesseferam, leluniquevolatilemisi. Procriserat, medioquelenensin pectorevulnus : « Heimibi ! » conclamat.Yoxest ubi cognilafidce Conjugis, ad vocemproecepsamensquecucurri. Semianimem, et sparsasfoedanlemsanguinevesles, SÎ5 Etsua, me miserum ! de vuineredonatrabenlem lnvenio ; corpusquemeomihicorius, ulnis Sontibusaltollo, scissaquea pectoreveste Vulnerasoevaligo, conorqueinhiberecruorem ; N’eumemorlesua sceleratumdeserat, oro. S50 Viribusilla careus, et jaminoribunda, coegil Haiese paucaloqui : « Per noslrifoederalecti, " Perquedeossupplexoro, superosquc, meosque ; « Persi quidmcruide te benc ; perquemanentem « \uncquoque, quumpereo, causammibimortis, amorem ; 855 « NethalamisAurampntiareinnuberenoslris. » « Dixit, et erroremtumdeniqucnominisesse Etsensi, el docui.Sedquiddocuissejuvabal ? Lubitur, et parvx fugiuntcumsanguinevires. Dumquealiquidspeclarepotcst, mespécial, el in me 800 10.