Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/261

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE VII. 247 Son fils alors fait entendre ces mots : « 0 toi, l’auteur— de mon salut-, chère épouse, tu m’as comblé de tesbienfails, et ta libéralité passe toute croyance. Cependant ;’si elle peut aller jusque-là (et que ne peuvent les enchantements ! ), retranche quelques années de ma vie, et ajoute-les aux années de mon père’.

» En parlant 

ainsi, il ne peut retenir ses larmes. Celte-prière attendrit Médée. Son cœur, bien différent de celui de Jason, se reporte, vers Éétès, qu’elle a quitté. Mais elle ne laisse pas éclater son émotion. « 0 mon époux ! dit-elle, quel vœu coupable est sorti de ta bouche ! Quoi ! je pourrais prendre sur ta vie pour allonger celle d’un autre ! Ah ! que jamais Hécate ne me permette une telle nnpiété ! Jason, ta prière est injuste ; mais je tenterai de le procurer un bien au-dessus de ce que tu demandes. J’essayerai de prolonger les jours de mon beau-père par mon art, sans abréger les tiens, pourvu que la triple Hécate me seconde et consente à ce grand œuvre. » Trois nuits devaient s’écouler encore avant que la lune formât un cercle parfait. A peine son disque plein s’est-il montré à la terre, que Médéesort de son palais. La ceinture flottante, nupieds et les cheveux épars sur ses épaules nues, au milieu du pro* Tumsic Jîsonides : « 0 cui deberesalulem Confileor, eonjux, quanquammihicunctadedisli, -105 Excessitqucfidemmerilorumsummatuorum ; Si tamenhocpossunt(quidcnimnoncarminaposs’nt ? ) Dememeisannis, et demptosaddeparenti. » Keclenuitlacrymas ; molaest pietateroganlis, Dissimiiemque aninmmsubiilyEetarendus. 170 Nontamenaffectuslaiesconfessa : « Quod, inquil, Excidit, oreluo, eonjux, scelus ? Ergoegocuiquam Possetuai videarspaliumtranscriberevilar ? NonsinathocHécate ; r.eetu petisajqua ; *sedisln, Quodpetis, -experiarmajusduremuuus, lason. 175 Arlemeasocerilongumlentabimusajvum, Wonannisrevocaretûis, mododivatriformis Adjuvet, et praîsensingentibusannuatausis. » Trèsaberantnoctes, ut cornuatotacoirent, Efûcerentque orbem.Postquamplenissimafulsit, 180 tëtsolidaterrasspéclavitimaginéluna, Egrediturlectis, vestesi’ndutarefciactas, Kudapedem, nudo>biimrrisinfusacapillb » ;