Page:Ovide - Œuvres choisies (trad. Panckoucke), Les Amours, 1858.djvu/350

Cette page n’a pas encore été corrigée

Si la nature l’a doué d’un beau visage, qu’il sache en tirer parti ; s’il a une belle peau, qu’il se couche souvent les épaules découvertes ; s’il plaît par son langage, qu’il ne garde point un morne silence. Est-il chanteur habile : qu’il chante ; joyeux buveur : qu’il boive. Mais qu’il n’aille pas, orateur bavard ou poète maniaque, interrompre la conversation pour déclamer ou sa prose ou ses vers". Ainsi parla Phébus ; amants, obéissez aux oracles de Phébus : on peut, en toute confiance, croire aux paroles émanées de sa bouche divine. Mais mon sujet m’appelle. Quiconque aimera prudemment et suivra les préceptes de mon art est sûr de vaincre et d’atteindre le but qu’il se propose.

Les sillons ne rendent pas toujours avec usure la semence qu’on leur a confiée ; les vents ne secondent pas toujours le nocher dans sa course incertaine. Peu de plaisirs, beaucoup de peines ; voilà le lot des amants : qu’ils s’attendent à de dures épreuves. L’Athos a moins de lièvres, l’Hybla moins d’abeilles, l’arbre de Pallas moins d’olives, le rivage de la mer moins de coquillages, que l’Amour n’enfante de douleurs : les traits qu’il nous lance sont trempés dans le fiel. On te dira peut-être que ta maîtresse est sortie tandis que