Page:Ovide - Œuvres choisies (trad. Panckoucke), Les Amours, 1858.djvu/331

Cette page n’a pas encore été corrigée

Ici coule le Simoïs. Supposez que voici mon camp. Plus loin est une plaine (il la représentait) qu’ensanglanta le meurtre de ce Dolon qui, pendant la nuit, voulait ravir les chevaux d’Achille. Là, s’élevaient les pentes de Rhésus, roi de Thrace ; c’est par ici que je revins avec les chevaux enlevés à ce prince." Il continuait sa description, lorsque tout à coup une vague vint effacer Pergame, et Rhésus et son camp. Alors la déesse : "Osez donc, lui dit-elle, osez vous fier à ces flots qui viennent, sous vos yeux, d’effacer de si grands noms ! " Qui que tu sois, n’aie qu’une faible confiance dans les charmes trompeurs de la beauté : ajoute d’autres avantages à ces mérites du corps.

Ce qui gagne surtout les cœurs, c’est une adroite complaisance. La rudesse et les paroles acerbes n’engendrent que la haine. Nous détestons l’épervier qui passe sa vie dans les combats, et le loup toujours prêt à fondre sur les troupeaux timides. Mais l’homme ne tend point de pièges à la douce hirondelle, et laisse la colombe habiter en paix les tours qu’il a bâties. Loin de toi les querelles et les combats d’une langue mordante ! les paroles agréables sont l’aliment de l’amour. C’est par des querelles que la femme éloigne son mari, et le