Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/941

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qui menait à la porte de dedans.

10 Et les chambres du portail vers le chemin d’orient étaient trois deçà et trois delà ; toutes trois d’une même mesure, et les auvents qui étaient deçà et delà avaient une même mesure.

11 Puis il mesura la largeur de l’ouverture de la première porte, qui était de dix coudées ; et la longueur de la même porte, qui était de treize coudées.

12 Puis il mesura d’un côté un espace limité au-devant des chambres d’une coudée, et l’espace limité de l’autre côté aussi d’une coudée ; et il mesura chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà.

13 Puis il mesura le portail, depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, de la largeur de vingt-cinq coudées. Au reste, les ouvertures y étaient l’une vis-à-vis de l’autre.

14 Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents le parvis tout autour du portail.

15 Tellement qu’il y avait au devant de la porte des avenues, et au devant de l’allée qui menait à la porte de dedans, cinquante coudées.

16 Et il y avait aux chambres des fenêtres rétrécies, et à leurs auvents qui regardaient sur le dedans du portail tout autour, et il y en avait de même aux allées. Et les fenêtres qui étaient tout autour regardaient en dedans, et il y avait des palmes aux auvents.

17 Et il me mena au dedans du parvis de dehors, et voici des chambres et des perrons, bâtis dans ce parvis de tous côtés, et trente chambres à chaque perron.

18 Or, les perrons, qui étaient vers les côtés des portes, à l’endroit de la longueur des portes, étaient les perrons les plus bas.

19 Après cela il mesura dans la largeur du parvis, depuis le devant de la porte, qui menait vers le bas, au devant du parvis de dedans et en dehors, cent coudées du côté de l’orient et du côté du septentrion.

20 Après cela il mesura la longueur et la largeur du parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin du septentrion.

21 Et ses chambres, dont il y en avait trois deçà et trois delà, et ses auvents et ses allées étaient selon les mesures du premier portail, tellement que le portail de ce second parvis de dehors avait en longueur cinquante coudées, et en largeur vingt-cinq coudées.

22 Ses fenêtres aussi, et ses autres allées, et ses palmes furent selon les mesures observées au parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin d’orient, tellement qu’on y montait de même par sept degrés, et ses allées se répondaient l’une à l’autre.

23 Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la première porte du septentrion, comme elle était au côté de l’orient ; et il mesura, depuis une porte jusqu’à l’autre, cent coudées.

24 Après cela il me conduisit au chemin du midi, et je vis le portail du chemin du midi, et il en mesura les auvents et les allées, suivant les mesures précédentes.

25 Et il y avait des fenêtres et des allées tout autour, semblables aux fenêtres précédentes, tellement qu’il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.

26 Il y avait aussi sept degrés par lesquels on y montait, et devant lesquels se rencontraient ses allées ; de même il y avait des palmes pour ses auvents, l’une deçà, et l’autre delà.

27 Pareillement le parvis de dedans avait sa porte vis-à-vis du chemin du midi, tellement qu’il mesura, depuis cette porte jusqu’à la porte du chemin du midi, cent coudées.

28 Après cela il me fit entrer au parvis de dedans, par la porte du côté du midi, et il mesura le portail qui y était du côté du midi, suivant les mesures précédentes.

29 Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents et ses allées avaient les mesures précédentes, et ce portail et les allées qu’il avait tout autour avaient des fenêtres, et il avait cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.