Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/885

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

prospéré ; car l’Éternel l’a rendue toute désolée à cause de la multitude de ses forfaits ; ses petits enfants s’en sont allés captifs devant l’ennemi.

6 Vau. Et tout l’ornement de la fille de Sion s’est retiré d’elle ; ses principaux sont devenus semblables à des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s’en sont allés, destitués de force, devant celui qui les poursuivait.

7 Zajin. Jérusalem, dans les jours de son affliction et de son exil, s’est souvenue de tout ce qu’elle avait de plus désirable depuis si longtemps, lorsque son peuple est tombé par la main de l’ennemi, sans que personne la secourût ; ses adversaires l’ont vue, et se sont moqués de ses sabbats.

8 Heth. Jérusalem a grièvement péché ; c’est pourquoi elle a été transportée ; tous ceux qui l’honoraient l’ont méprisée, parce qu’ils ont vu son ignominie ; elle en a aussi sangloté, et s’est tournée en arrière.

9 Teth. Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s’est point souvenue de sa fin ; elle a été prodigieusement abaissée ; elle n’a point de consolateur. Regarde, ô Éternel ! mon affliction, car l’ennemi s’est élevé avec orgueil.

10 Iod. L’adversaire a étendu sa main sur tout ce qu’elle avait de plus désirable ; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations dont tu avais donné cet ordre : Elles n’entreront point dans ton assemblée.

11 Caph. Tout son peuple sanglote ; ils cherchent du pain ; ils ont donné ce qu’ils avaient de plus précieux pour de la nourriture, afin de se faire revenir le cœur. Vois, ô Éternel, et regarde ! car je suis devenue méprisée.

12 Lamed. Cela ne vous touche-t-il point ? vous tous, passants, regardez, et voyez s’il y a une douleur comme ma douleur, qui m’est arrivée, à moi que l’Éternel a affligée, au jour de l’ardeur de sa colère.

13 Mem. Il a envoyé d’en haut un feu dans mes os, qui les a consumés ; il a tendu un rets à mes pieds, et m’a fait tomber en arrière ; il m’a rendue désolée et languissante, pendant tout le jour.

14 Nun. Le joug de mes forfaits est lié par sa main ; ils ont été entrelacés et mis sur mon cou ; il a fait déchoir ma force ; le Seigneur m’a livrée entre des mains d’où je ne pourrai me dégager.

15 Samech. Le Seigneur a renversé tous les hommes vaillants que j’avais au milieu de moi ; il a fait venir sur moi le temps qu’il avait marqué, pour mettre en pièces mes gens d’élite. Le Seigneur a tiré le pressoir sur la vierge, sur la fille de Juda.

16 Hajin. A cause de cela je pleure, et mon œil, mon œil se fond en eau ; car le consolateur, qui me fait revenir le cœur, s’est éloigné de moi ; mes enfants ont été désolés, parce que l’ennemi a été le plus fort.

17 Pé. Sion étend ses mains, et personne ne la console ; l’Éternel a ordonné aux ennemis de Jacob de venir tout autour de lui ; Jérusalem est devenue entre eux comme une femme souillée.

18 Tsadé. L’Éternel est juste ; car je me suis rebellée contre son commandement. Peuples, écoutez tous, je vous prie, et regardez ma douleur ; mes vierges et mes gens d’élite sont allés en captivité.

19 Koph. J’ai appelé mes amis, mais ils m’ont trompée ; mes sacrificateurs et mes anciens sont morts dans la ville, lorsqu’ils ont cherché à manger pour eux, afin de se faire revenir le cœur.

20 Resch. Regarde, Éternel ! car je suis dans la détresse ; mes entrailles sont émues ; mon cœur est agité dans moi, parce que j’ai ajouté rébellion à rébellion ; au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans c’est comme la mort.

21 Scin. On m’a ouïe sangloter, et toutefois je n’ai personne qui me console ; tous mes ennemis ont appris mon mal, et s’en sont réjouis, parce que tu l’as fait ; tu feras venir le jour que tu as marqué, et ils seront semblables à moi.