Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/661

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et sauve-moi des hommes sanguinaires.

4 Car voici, ils m’ont dressé des embûches, et des gens puissants se sont assemblés contre moi, bien qu’il n’y ait point de transgression ni de péché en moi, ô Éternel !

5 Ils courent çà et là, et se mettent en ordre, bien qu’il n’y ait point d’iniquité en moi. Réveille-toi pour venir au-devant de moi, et regarde mon état.

6 Toi donc, Éternel ! Dieu des armées ! Dieu d’Israël ! réveille-toi pour visiter toutes les nations ; ne fais grâce à aucun de ces prévaricateurs perfides. (Sélah.)

7 Ils vont et viennent sur le soir, ils aboient comme des chiens, et ils font le tour de la ville.

8 Voici, ils vomissent de mauvais discours de leur bouche ; des épées sont dans leurs lèvres ; car disent-ils, qui est-ce qui nous entend ?

9 Mais toi, Éternel ! tu te riras d’eux ; tu te moqueras de toutes les nations.

10 A cause de la force de mon ennemi, je regarde à toi ; car Dieu est ma haute retraite.

11 Dieu, qui me favorise, me préviendra, Dieu me fera voir dans ceux qui me haïssent ce que j’attends.

12 Ne les tue pas encore, de peur que mon peuple ne l’oublie ; dissipe-les par ta puissance, et les abats, ô Seigneur qui es notre bouclier.

13 Ils pèchent par leur bouche et par leurs lèvres ; qu’ils soient donc pris par leur orgueil, car ils ne tiennent que des discours d’imprécation et de mensonge.

14 Consume-les avec fureur, consume-les en sorte qu’ils ne soient plus ; et qu’on sache que Dieu domine en Jacob, et jusqu’aux bouts de la terre. (Sélah.)

15 Qu’ils aillent donc et viennent sur le soir, et qu’ils mènent du bruit comme des chiens, et fassent le tour de la ville.

16 Qu’ils aillent de lieu en lieu pour trouver à manger ; et qu’ils passent la nuit sans être rassasiés.

17 Mais moi, je chanterai ta force, et je louerai à haute voix ta bonté dès le matin, parce que tu m’as été une haute retraite, et mon refuge au jour que j’étais en détresse.

18 Ô Dieu, qui es ma force ! je te psalmodierai ; car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me favorise.



Plaintes et prière de David.


1 Mictam de David, propre pour enseigner, donné au maître chantre, pour le chanter sur Sçusçan-héduth,

2 touchant le combat qu’il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba ; et touchant ce que Joab, retournant, défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel.

3 Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dissipés, tu t’es courroucé ; retourne-toi vers nous.

4 Tu as ému la terre, et tu l’as fendue ; guéris ses brèches, car elle est ébranlée.

5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures ; tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.

6 Mais depuis, tu as donné un étendard à ceux qui te craignent, pour l’élever en haut, à cause de ta vérité. (Sélah.)

7 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite et m’exauce.

8 Dieu a parlé dans son sanctuaire ; je me réjouirai, je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.

9 Galaad sera à moi, Manassé sera aussi à moi, Ephraïm sera la force de ma tête, et Juda mon législateur.

10 Moab sera le bassin où je me laverai ; je jetterai mon soulier sur Edom. Ô Palestine ! fais-moi des acclamations.

11 Qui sera-ce qui me conduira dans la ville forte ? Qui sera-ce qui me conduira jusqu’en Edom ?

12 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, toi, ô Dieu ! qui ne sortais plus avec nos armées ?

13 Donne-nous du secours pour