Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/426

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

moitié de ta maison, je n’entrerais pas chez toi, et je ne mangerais pas du pain, ni ne boirais de l’eau dans ce lieu.

9 Car il m’a été ainsi commandé par l’Eternel, qui m’a dit : Tu n’y mangeras point de pain, et tu n’y boiras point d’eau, et tu ne retourneras point par le même chemin par lequel tu y seras allé.

10 Il s’en alla donc par un autre chemin, et ne retourna point par le chemin par lequel il était venu à Beth-el.

11 Or, il y avait un certain vieux prophète qui demeurait à Beth-el, à qui son fils vint raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Beth-el, et les paroles qu’il avait dites au roi, et les enfants de ce prophète les rapportèrent à leur père ;

12 et leur père leur dit : Par quel chemin s’en est-il allé ? Or, ses enfants avaient vu le chemin par lequel l’homme de Dieu, qui était venu de Juda, s’en était allé.

13 Et il dit à ses fils : Sellez-moi mon âne : et ils le sellèrent ; puis il monta dessus.

14 Et il s’en alla après l’homme de Dieu ; et il le trouva assis sous un chêne, et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda ? Et il lui répondit : C’est moi.

15 Alors il lui dit : Viens avec moi à la maison, et y mange du pain.

16 Mais il répondit : Je ne puis retourner avec toi, ni entrer chez toi, et je ne mangerai point de pain, ni ne boirai point d’eau avec toi dans ce lieu ;

17 car il m’a été dit de la part de l’Eternel : Tu n’y mangeras point de pain, et tu n’y boiras point d’eau, et tu ne retourneras point par le chemin par lequel tu y seras allé.

18 Et il lui dit : Et moi, je suis aussi prophète comme toi ; et un ange m’a parlé de la part de l’Eternel, et m’a dit : Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu’il mange du pain, et boive de l’eau ; mais il lui mentait.

19 Il s’en retourna donc avec lui et il mangea du pain, et but de l’eau dans sa maison.

20 Et il arriva que comme ils étaient assis à table, la parole de l’Eternel fut adressée au prophète qui l’avait ramené.

21 Et il cria à l’homme de Dieu qui était venu de Juda, disant : Ainsi a dit l’Eternel : Parce que tu as été rebelle au commandement de l’Eternel, et que tu n’as point gardé le commandement que l’Eternel ton Dieu t’avait fait,

22 mais que tu t’en es retourné, et que tu as mangé du pain, et bu de l’eau dans le lieu dont l’Eternel t’avait dit : N’y mange point de pain, et n’y bois point d’eau ; ton corps n’entrera point dans le sépulcre de tes pères.

23 Après qu’il eut mangé du pain, et qu’il eut bu, le vieux prophète fit seller un âne au prophète qu’il avait ramené.

24 Puis ce prophète s’en alla, et un lion le trouva dans le chemin, et le tua, et son corps était étendu par terre dans le chemin, et l’âne se tenait auprès du corps ; le lion se tenait aussi auprès du corps.

25 Et voici, quelques passants virent le corps étendu par terre dans le chemin, et le lion qui se tenait auprès du corps ; et ils vinrent le dire dans la ville où ce vieux prophète demeurait.

26 Et le prophète qui avait ramené du chemin l’homme de Dieu, l’ayant appris, dit : C’est l’homme de Dieu qui a été rebelle au commandement de l’Eternel ; c’est pourquoi l’Eternel l’a livré au lion qui l’aura déchiré après l’avoir tué, selon la parole que l’Eternel lui avait dite.

27 Et il parla à ses fils, disant : Sellez-moi mon âne ; et ils le lui sellèrent.

28 Et il alla et trouva le corps de l’homme de Dieu étendu par terre dans le chemin, et l’âne et le lion qui se tenaient auprès du corps ; le lion n’avait point mangé le corps, et n’avait point déchiré l’âne.

29 Alors le prophète leva le corps de l’homme de Dieu et le mit sur l’âne, et le ramena. Et ce vieux pro-