Page:Ossian - Œuvres complètes, 1842, trad. Lacaussade.djvu/318

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

la guerre. Oublié-je le roi d’Érin dans son étroite demeure ? Mon cœur n’est point fermé à Cairbar, le frère de mon amour ! J’ai vu les rayons brillants de la joie passer sur son âme ténébreuse, quand je revenais avec gloire dans Atha des torrents. »

Superbes, à ces mots du roi, ils se retirent chacun vers sa sombre tribu, d’où monte un bourdonnement confus. Ils se dispersent sur la bruyère ; ils brillent faiblement à la lueur des étoiles, comme les vagues poussées par les vents de la nuit dans une baie pleine d’écueils. Le chef d’Atha se repose sous un chêne. Son bouclier, orbe obscur, est suspendu aux branches. Près de lui s’appuie contre un rocher le bel étranger d’Inis-huna[1], ce rayon de lumière, à la chevelure flottante, venu de Lumon des chevreuils. À quelque distance s’élevait la voix de Fonar ; il chantait les faits des temps passés ; et sa voix par instants se perdait dans le rugissement des ondes du Lubar !

« Crothar, commença le barde, habita le premier les vertes rives des torrents d’Atha ; mille chênes abattus des montagnes formèrent son vaste palais. Là s’assemblait le peuple pour s’asseoir aux fêtes du roi aux yeux bleus. Mais qui, parmi ses chefs, était semblable au majestueux Crothar ? Sa présence enflammait les guerriers et réveillait les jeunes soupirs des vierges. Ce héros, le premier de la race de Bolga, était honoré dans Alnecma[2].

« Il chassait, dans Ullin, sur la verte cime de Drumardo. La fille de Gathmin, Con-lama aux yeux bleus le vit de la forêt : elle soupira secrètement ; elle pencha la tête sous ses boucles flottantes. La lune la contemplait et la voyait la nuit agiter ses

  1. Cet étranger, c’est Sul-malla qui s’était déguisée en guerrier poursuivre Cathmor.
  2. Alnecma est l’ancien nom de la province de Connaught.