Page:Opuscules de Saint Thomas d’Aquin, tome 5, 1858.djvu/366

Cette page n’a pas encore été corrigée

sujets formellement divers. Or il faut savoir que les principes dont nous parlons, sont les principes qui sont les premiers dans la science, et les sciences sont plus ou moins communes suivant la communauté de ces principes. Les premiers principes se connaissent dans le genre de l’objet de la science suivant la définition du sujet, comme on l’a dit. Tel est ce qui concerne l’unité des sciences.

Grâces soient rendues à Dieu auteur de tout bien.


OPUSCULE XLVIIT.

Du SENS PAR RAPPORT AUX CHOSES SINGULIÈRES , ET DE L’INTELLECT PAR RAPPORT AUX UNIVERSELLES. |

Relativement au sens, pourquoi il appartient aux choses singulières, et l’intellect aux universelles, et comment les choses universelles sont dans l’ame ; il faut savoir sur la première question que le sens est une vertu résidant dans l’organe corporel, tandis que l’intellect est une vertu tout-à-fait immatérielle, et non l’acte de quelque


differre secundum principia , quod babere | nitionem subjecti, ut dictum est. Et si diversa subjecta formaliter. Sciendum est | patet de unitate scientiarum. Gratias Deo autem quod principia, de quibus loquimur, | bonorum omnium largituri.

sant principia quæ sunt prima in scientia,

et secundum communitatem dictorum| De demonstratione tractatus ultimus, in principiorum, scientiæ sunt magis velminus | guo completur Logica sancti Thomæ de communes. Cognoscuntur autem prima | Aquino, ordinis Prœædicatorum feliciter exprincipia in genere scibilis secundum diffi- } péicit.

OPUSCULUM XLVIIT.

Estspex DOCTORIS , DE SENSU RESPECTU SINGULARIEM, ET INTELLECTU RESPECTU UNIVERSALIUM.

Circa considerationem sensus, quare sit | dum est circa primum, quod sensus &t singularium, et intellectus universalium, et | virtus in organo corporali, intellectus aüquomodo universalia sint in anima, scien- | tem est virtus penitus immaterialis, et noû