Page:O'Leary - Le roman canadien-français, 1954.djvu/34

Cette page a été validée par deux contributeurs.
32
ESQUISSE HISTORIQUE

vers à ses amis, dans une atmosphère qui, elle du moins, devait être imprégnée de romantisme, ce fut une révélation. On a dit bien des choses d’Émile Nelligan ; on en a vu un émule de Rimbaud ; il en a atteint parfois la grandeur et la puissance : inquiet, tourmenté, déchiré, il traduit dans sa poésie une âme en conflit avec le monde tel qu’il lui apparaît. En cela, il se présente déjà comme un précurseur ; il est certainement l’un des grands poètes de langue française de son époque, même si ce fut dans une veine toute personnelle ; ses vers lui étaient soufflés par un indéniable génie qui le plaça d’emblée dans la grande famille poétique française. Il présente au moins avec Rimbaud, l’analogie d’avoir assez peu produit et de s’être tu très jeune. Mais quel souffle, quel élan, quelle ampleur, quelle puissance d’évocation et quelle perfection dans l’expression ! Il faudra attendre au moins un tiers de siècle avant de retrouver une inspiration de cette grandeur : « Nelligan ouvrait les fenêtres à ce point que la poésie qui se voulait plus canadienne, la poésie dite régionaliste en fut toute changée », dira Berthelot Brunet. Après Nelligan, on ne se crut plus obligé de faire servir la poésie à la seule exaltation nationale ; on commença à comprendre confusément qu’un beau poème français, écrit par un Canadien, quelque