ToûiepovT^ç ^ApTé/Àtdoç ijtmhumpiuVù êtil tiff-tuigu»^ xuvTjYtov /iéya Ttdvo, xol %tMiJmi»utliuBifr xarévavTi toS hpo^ r^ç
'AippodiTijç ké, t^$êi>iiuili$Miijh f itL. iii/i' déarpov xb Sh ^Inmtov l^p^êuguù iaTTjaev ...
M^ ^uanuigiJêui^ t oTiep oox êip9aat tiXt^-
péâaai.
IX. Moïse de Kh. II, 88. Malalas p. 320.
TÎVOÇ
xpùfpa tiuiumgkui^ ^u»iu>ii.^êi% To XefôpLevov IlaXXddtov
' etç
Tov un' aÙTooxTcalUvTa
i^npu%^'ib. 0ùpO)f
%hiipty uIfumIA UTZOXdTQ) TOO XiOVOC T^C
âç Tiveç Xé^ouac roiv BoCdVTCiov oTi èxec xée- Tac.
Les passages cités sous VI, VII, VIII, IX appartiennent au même chapitre de Moïse de Khoren et constituent presque toute la seconde partie de II, 88*") Je les ai repro-
��<) Soavor, statuette en bois, vient de fcco, gratter, racler, polir, comme ^Ai»«»*-«7 est dérivé de 4t^p^L.i ^^ ^ 1^ même signification que féco.
2) Il ne sera pas inutile de mettre les textes que nous venons de comparer en regard des rappro-
�� �