Page:Nostradamus - Les oracles -1867.djvu/27

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sage manifester[1]. 50— Car le presaige qui se faict de la lumière exterieure vient infalliblement à iuger partie auecques, & moyennant le lume exterieur : combien vrayement que la partie qui semble auoir par l’œil de l’entendement, ce que n’est par la lesion du sens imaginatif[2], 51— la raison est par trop euidente, le tout estre predict par afflation de diuinité, & par le moyen de l’esprit angelique inspiré à l’hôme prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venât à illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitiôs que[3] par diurne certitude prophetise par, administration[4] Astronomique côioincte de la sanctissime future prediction, ne considerant ailleurs qu’au courage libre[5]. 52— Vient[6] à ceste heure entendre, mon fils, que ie trouue par mes reuolutions[7] que[8] sont accordantes à reuelee inspiration, que le mortel glaiue s’approche de nous maintenant par peste, guerre plus horrible qu’à vie de trois hommes n’a esté, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souuent, 53— car les Astres s’accordent à la reuolution, & aussi a dit[9] : Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum, et in verberibus percutiam eos[10] : 54— car la misericorde de Dieu ne sera point dispergee vn têps, mon fils, que la pluspart de mes Propheties, seront accomplies, & viendront estre par accomplissement reuolues. 55— Alors par plusieurs fois durant les sinistres tempestes, Conteram ego, dira le Seigneur, et confrin-

  1. Construisez : qui se doit manifester à celuy qui présage.
  2. Cette phrase, très-énigmatique, semble pouvoir être modifiée & comprise comme suit : Car le présage qui se fait de la lumière extérieure vient infailliblement se combiner et juger en partie avec la lumière intérieure du Voyant, encore que ce que celui-ci croit voir par les yeux, ne soit qu’un effet de son imagination excitée (par le génie qui l’inspire).
  3. Lisez : tant par diverses nocturnes apparitions que par.
  4. Variante : par administration.
  5. C’est-à-dire : ne considérant rien autre que son libre courage.
  6. Variante : Viens.
  7. Revolutions (calculs astronomiques).
  8. Variante : qui.
  9. La parole qui a dit.
  10. Traduction : Je réprimerai leurs iniquités avec une verge de fer et je les châtierai à coups de fouet.