Page:Nostradamus - Les oracles -1867.djvu/164

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

68— O quelle calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes : & sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis à mort, profligez, & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs femmes emprisonnez, & par lors sera accomplie la Prophetie du Royal Prophete : Vt audiret gemitus compeditorum, vt solueret filios interemptorum[1]. 69— Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Oriêtaux, & leurs langues entremeslees à grande société[2] : la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique, 70— & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, nô du tout par le moyen des forces des Roys d’Aquilon & par la proximité de nostre siecle par moyen[3] des trois vnys secrettemêt cerchant[4] la mort, & insidies par embusches l’vn de l’autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee de telle secte fera son estenduë par l’vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie : 71— & seront lors les Seigneurs deux en nombre d’Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruit & tumulte bellique, que tout iceluy. Orient[5] tremblera de la frayeur d’iceux freres, non freres[6] Aquilonaires. 72— Et pource, Sire, que par ce discours ie mets presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l’aduenement d’iceux, pour le denombrement du temps que[7] s’ensuit, qu’il n’est nullemêt ou bien peu conforme au superieur : lequel tant par voye Astronomique, que par autres mesmes des sacrees escritures, qui ne peuuent faillir nullement, 73— que si ie voulois à vn chacun quatrain mettre le dénombrement du temps.

  1. Traduction : Afin qu’il entendît les gémissements des prisonniers, afin qu’il délivrât les fils des morts.
  2. C’est-à-dire : leurs peuples assemblés en grand nombre.
  3. Construisez : mais par le moyen.
  4. Variante : cherchant.
  5. Variante : iceluy orient.
  6. Variante : freres non freres ; c’est-à-dire : frères, non par le sang, mais par la communauté de leurs desseins.
  7. Lisez : qui.