Page:Normand - Aiol.djvu/243

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
167
aiol

CXLVII[1]

5720Aiols a les larons ensamble salués :
Ains ne li respondi nus des gloutons faés.
Et quant che vit Aiol[s], molt s’en est airés ;
Fierement les rapele, si com oir poés :
« Signor, » che dist Aiol[s], « molt grant tort en avés,
5725« Qui de Dieu vos salue, si ne me respondés.
« Gardés que vous n’aiés vers moi nul mal pensé(s) :
« Par icel saint apostle c’on quiert en Noiron pré,
« A ceste moie espee qui me pent a mon lés
« Vos quic si estormir ains qu’il soit avespré(s),
5730« Ja li mieudre de vous ne s’en pora vanter
« Que vos n’aiés les ciés et les membres copés. »
Quant li laron l’oirent si faitement parler,
Trestous li plus ardis a de paor tranblé.
Robaus qui fu li maistres en est en piés levés ;
5735Cis ert maistres des autres, ses avoit a garder,
Et ot en son eage .iiiixx. ans passés :
Molt ot longe le barbe dusqu’al neu del baudré ;
Maint pelerin avoit mordri et estranlé,
Dont li pecié li furent dedens le cors remés.
5740Venus est a Aiol, si l’a araisoné :
« Gentieus damoiseus sire, molt grant tort en avés :
« Ainc ne vos mesfesismes .i. denier moneé,
(b)« Et si nous manechiés de la teste a cauper.
« Ja somes nous convers [et] rendu et rieulé ;
5745« Si ne devons a home ne plaidier ne parler :
« Il nous est en capitle desfendu et veé,
« Ne nostre obedienche ne volons trespasser.
— Sire, » che dist Aiol[s], « bien peut estre vreté :
« Se je vous ai mesfait, or le me pardonés.
5750« Je sui uns chevaliers nés d’Orliens la chité,
« Si sui hom Loeys le fort roi coroné ;
« Je vieng de Panpelune la mirable chité.
« Anuit mais, s’il vos plaist, me prestes vostre ostel,
« Enfresi a demain que il soit ajorné :
5755« Un(s) des millors chevaus que vous ichi veés,
« Sire, por vostre ostage, se il vos plaist, prendés,