Page:Nonnos - Les dionysiaques ou Bacchus, poème en 48 chants, trad Marcellus, 1856.djvu/102

Cette page n’a pas encore été corrigée

la Lune[1]. Tendre mère, je suis venu, moi Mercure, le messager ailé des dieux. C’est ton époux le maître de l’Olympe, Jupiter qui m’envoie vers vous, en raison de ton hôte divin. Croyez vous-même à votre Jupiter, laissez votre fille Harmonie accompagner Cadmus, quelqu’un de son âge, bien que cette union soit exempte de présents ; vous plairez ainsi au fils de Saturne et à tous les dieux immortels ; car votre hôte, par ses chants, les a tous sauvés au milieu de grandes épreuves. C’est lui qui a servi d’auxiliaire à votre victoire dans ses combats. C’est lui qui a fait donner à l’Olympe le jour de la liberté. Ne vous laissez pas toucher des pleurs ou des regrets de votre fille, donnez-la pour épouse à Cadmus, le vainqueur du mal[2], et obéissez à la fois à Jupiter, à Mars et à Cythérée. »


  1. L’Astronomie. — Le poète, en véritable Égyptien qu’il est, ne perd aucune occasion de jeter quelque trait d’astronomie au milieu d’un récit amoureux, ou même, comme ici, dans une prophétie.
  2. Cadmus, le bon génie. — Cadmus Alexikakos, mot à mot : qui chasse le mal. C’est le bon génie destructeur des géants, mauvais génies qu’il aida à terrasser, ou plutôt c’est l’exterminateur futur du dragon de Dircé, et du fléau de la Béotie. On le voit, j’ai tâché de ne dire dans ces notes, autant que je le pouvais sans nuire à l’intelligence du texte, que ce qui me semblait le plus en dehors des dictionnaires mythologiques et le moins connu des lecteurs. Que si, après tant de citations, on venait à me jeter le reproche, prodigué à de plus habiles érudits, de faire des livres avec des livres ; je répondrais que la chose et le blâme ne sont pas neufs. « La plupart de ceux qui escrivent, » disait Estienne Pasquier, « sont ou copistes ou abréviateurs, ou si vous me permettez user de ce mot, rabobelineurs de livres. » (Liv. X, lettre 7.) Ainsi parlait l’excellent critique et le savant magistrat ; et pourtant je ne connais pas, après Montaigne, de plume française qui ait cité avec plus d’abondance et de bonheur, sans perdre pour ce fait de son originalité.