Page:Noel et Chapsal - Nouveau dictionnaire, 1826.djvu/11

Cette page n’a pas encore été corrigée
vj PRÉFACE.

en sont susceptibles, l’un des deux auteurs ([1]) est le premier qui les ait fait entrer dans la composition de ses Dictionnaire classiques. Cette innovation qu’on peut appeler une amélioration, a été justifiée par l’approbation publique ; et l’on sait assez que son exemple a té généralement suivi. On n’attribuera donc pas à l’esprit d’imitation le soin qu’il a pris, de concert avec son collaborateur, de placer, autant qu’il a été possible, après chaque mot l’étymologie, non seulement grecque et latine, mais quelquefois orientale, et souvent tirée des langues modernes, de manière cependant à n’en admettre aucune de bizarre ni de forcée.

Pour les définitions, nous ne nous sommes pas bornés à transcrire servilement celles de nos devanciers ; toutes les fois qu’il s’en est présenté, soit à nos recherches, soit à nos méditations, qui nous ont paru plus justes, plus claires, plus précises, nous n’avons point hésité à les adopter, et l’on sent combien cette justesse, cette clarté, cette précision sont propres à faire contracter insensiblement à l’esprit l’habitude d’une logique pratique, sans le rebuter par l’appareil dogmatique de la science.

Mais la plus grande difficulté, sans doute, est de placer les acceptions des mots dans un ordre qui fasse au moins soupçonner le passage des sens propres aux sens figurés, qui en indique la filiation, pour ainsi dire, en suivant en idée, les progrès de la civilisation, et quoi poursuive un terme jusque dans ses plus grandes extensions, et dans les ramifications qui paraissent les plus éloignées du tronc primitif. Cette classification peut, au premier coup d’œil, sembler arbitraire ; mais on peut assurer qu’on a suivi, pour ce Dictionnaire, celle dont un des auteurs a donné le premier exemple, et qui a été généralement approuvée.

Il y avait un moyen de diminuer cet arbitraire apparent ; c’était de justifier, non-seulement les acceptions tranchantes et déterminées, mais encore les nuances les plus délicates, et pour ainsi dire les dégradations de couleur, les sens détournés, les tours neufs, les alliances de mots, les hardiesses heureuses, par autant d’exemples appropriés et décisifs. Dans un idiome enrichi, assoupli sous la main de tant d’excellents auteurs, ces exemples ne manquaient pas ; mais il fallait choisir, et le choix était une nouvelle difficulté. Nous avons

  1. M. Noël.