Page:Noa noa - 1901.djvu/192

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
191
NOA NOA

Maii maitaï oé téinéi boüaa (prenez et gardez bien ce cochon).

Et le Dieu ajouta avec solennité :

— C’est le cochon sacré. Dans son sang sera teinte la ceinture des hommes qui viendront de moi. Car, en ce monde, je suis père. Ces hommes seront les Aréoïs. À vous, j’accorde leurs prérogatives et leur nom. Pour moi, je ne puis rester davantage ici.

Mahi alla trouver le chef de Raïatéa et lui conta l’aventure. Mais, ne pouvant garder le dépôt sacré sans être l’ami du chef, il ajouta :

— Mon nom sera le votre et votre nom sera le mien.

Le chef consentit et ils prirent en commun le nom de Taramanini.

Cependant, Oro, étant revenu auprès de Vaïraümati, lui annonça qu’elle aurait un fils et lui ordonna de le nommer Hoa Tabou té Raï (l’ami sacré des cieux)

Puis il dit :

— Les temps sont accomplis et je dois te quitter.

Se changeant alors en une immense colonne de feu, il s’éleva dans l’air, majestueusement, jusqu’au dessus du Périréré, qui est la plus haute montagne de Bora-Bora. Là, son épouse éplorée et le peuple saisi d’étonnement cessèrent de le voir.

Hoa Tabou té Raï fut un grand chef et fit beaucoup de bien