Page:Nichault - Le Faux Frère.pdf/47

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ta-t-il, j’apprends, par l’exemple de Marcel, qu’il serait fort utile de savoir la langue du pays, et je vais de ce pas trouver notre curé tartare. Tout savant qu’il est, il ne sera pas fâché de prendre un peu de mon français que l’on parle dans toute l’Europe, pour quelques mots de son russe que l’on n’entend qu’ici.

Alors Léon se rendit seul dans la salle où Nadège l’attendait, placée auprès d’une table sur laquelle on voyait une grosse Bible. En l’apercevant, Phédor et le pope vinrent au-devant de lui, et la vieille Alexa ayant profité de ce moment pour dire quelques mots tout bas à Nadège, Léon vit celle-ci faire le signe de la croix. Il sourit malgré lui de cette précaution injurieuse ; mais quand il remarqua la pâleur, le tremblement de Nadège à son approche, il se sentit lui-même fort péniblement ému, et dit en s’adressant au pope :

— Elle est souffrante, je crois, laissons-là, je reviendrai un autre jour.

Et Léon se disposait à se retirer, lorsqu’un mouvement de Nadège le rendit immobile de surprise. À la joie qui se répandit tout à coup sur son visage, il ne douta pas qu’elle n’eût compris ce qu’il venait de dire.

— Nadège entend le français, dit-il ?