Page:NRF 14.djvu/298

Cette page n’a pas encore été corrigée

292 LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

laquelle Sophoche n'a pas consacré trente vers et qui ne nous intéresse à aucun titre. La femme de Polybe qui n'a point de part dans la pièce, Idoménée qui n*est encore qu'un comparse et ne sera jamais qu'un agent de liaison, tâchent en vain de se faire prendre au sérieux et gaspillent un bon quart d'heure. Ne dites pas qu'ils amorcent l'action ! Ils la retardent ; pour- quoi nous les montrer puisqu'elle n'a pas besoin d'eux ? Ainsi le drame part à contre-temps ; une fois engagé, il se laisse " couper" à tout propos par des vétilles : les amours ici déplacées d'Hémon et d'Antigone, les jeux d'Etéocle, d'Ismène et de Polynice, et sans cesse, de véritables émeutes, conduites par un agitateur falot et aisément réprimées par les gardes ; je ne parle pas des exhibitions athlétiques dont M. de Bouhélier n'est point res- ponsable tout seul. La pièce a doublé de volume ; elle met en scène vingt-huit personnages, sans le chœur, contre huit qui avaient suffi à Sophocle ; elle exige treize tableaux ; et avec tout cela elle donne souvent l'impression du vide. Si le metteur en scène a songé surtout à nos yeux, l'auteur l'y invitait par cette dispersion même. Et qu'il ne nous objecte pas que c'est là l'esthétique de Shakespeare ; le fut-elle, ce qui n'est pas, elle n'était pas de mise ici. Erreur de convenance. Il fallait ou changer toute l'économie de la pièce grecque, ou la respecter toute ; en adoptant un moyen terme, M. de Bouhélier n'a abouti qu'au relâchement.

Au moins est-elle plus vivante, plus humaine, plus populaire ? Plus vivante, en ce sens qu'on s'y agite fort ? Oui certes ! Personne ici ne tient en place et c'est un grouillement sans fin sur l'escalier. — Plus humaine ? sans doute, si l'humanité se mesure à la vulgarité des gestes ; notons ce trait révélateur : nous voyons la vierge Antigone " lutinée " par le jeune Hémon ; il l'aime, ce garçon ! Voilà une chose " nature. " — Plus populaire enfin ? Oui, si les rois y parlent " peuple, " rondement, " sans façon " : c'est ce qui a lieu en effet. Et nous touchons ici à la seconde erreur de M. de Bouhélier. Sachons-

�� �