Page:Montesquieu - Œuvres complètes, éd. Laboulaye, t6.djvu/437

Cette page n’a pas encore été corrigée
421
ET ALPHABÉTIQUE.


ses lois la mit en état de résister aux Macédoniens plus longtemps que les autres villes de la Grèce, ibid. On y pouvoit épouser sa sœur utérine et non sa sœur consanguine, V, 5. Tous les vieillards y étoient censeurs, V, 7. Différence essentielle entre cette république et celle d’Athènes, quant à la subordination aux magistrats, ibid. Les épbores y maintenoient tous les états dans l’égalité, V, 8. Vice essentiel dans la constitution de cette république, VI, 3. Ne subsista longtemps, que parce qu’elle n’étendit point sou territoire VIII, 16. Quel étoit l’objet de son gouvernement, XI, 5. C’étoit une république que les anciens prenoient pour une monarchie, XI, 9. C’est le seul état où deux rois aient été supportables, XI, 10. Excès de liberté et d’esclavage en môme temps dans cette république, XI, 19. Pourquoi les esclaves y ébranlèrent le gouvernement, XV, 16. État injuste et cruel des esclaves dans cette république, XV, 17. Pourquoi l’aristocratie s’y établit plutôt qu’à Athènes, XVIII, 2. Les mœurs y donnoient le ton, XIX, 4. Les magistrats seuls y régloient les mariages, XXIII, 7. Les ordres du magistrat y étoient absolus, XXIX, 9. L’ignominie y étoit le plus grand des malheurs, et la foiblesse le plus grand des crimes, ibid. On y exerçoit les enfants au larcin ; et l'on ne punissoit que ceux qui se laissoient surprendre en flagrant délit, XXIX, 13. Ses usages sur le vol avoient été tirés de la Crète ; et furent la source des lois romaines sur la même matière, ibid. Ses lois sur le vol étoient bonnes pour elle, et ne valoient rien ailleurs, ibid.

Lacédémoniens. Leur humeur et leur caractère étoient opposés à ceux des Athéniens, XIX, 7. Ce n’étoit pas pour invoquer la Peur que ce peuple belliqueux lui avoit élevé un autel, XXIV, 2.

Lamas. Comment justifient la loi qui, chez eux, permet à une femme, d’avoir plusieurs maris, XVI, 4.

Laockium ou Lao-sse Sa doctrine entraîne trop dans la vie contemplative, XXIV, 2.

Larcin. Pourquoi on exerçoit les enfants de Lacédémone à ce crime, XXIX, 13.

Latins. Qui étoient ceux que l’on nommoit ainsi à Rome, XXI 1, 22.

LAW. Bouleversement que son ignorance pensa causer, II, 4. Son système fit diminuer le prix de l’argent, XXII, 6. Danger de son système, XXII, 10. La loi, par laquelle il défendit d’avoir chez soi au delà d’une certaine somme en argent, étoit injuste et funeste. Celle de César, qui portoit la même défense, étoit juste et sage, XXIX, 6.

Laziens. Pourquoi le tribunal que Justinien établit chez eux leur parut insupportable, XIX, 2.

Législateur. En quoi les plus grands se sont principalement signalés, II, 2. Doivent conformer leurs lois au principe du gouvernement. Livre V. Ce qu’ils doivent avoir principalement en vue, VI, 9. Suites funestes de leur dureté, VI, 12. Comment doivent ramener les esprits d’un peuple que des peines trop rigoureuses ont rendu atroce, VI, 13. Comment doivent user des peines pécuniai-