CHAPITRE XV.
l n’y a raison qui n’en aye vne contraire, dit le plus sage party
des philosophes. Ie remaschois tantost ce beau mot, qu’vn ancien allegue pour le mespris de la vie : Nul bien nous peut apporter plaisir, si ce n’est celuy, à la perte duquel nous sommes
preparez : In æquo est dolor amissæ rei, et timor amittendæ. Voulant gaigner par là, que la fruition de la vie ne nous peut estre
vrayement plaisante, si nous sommes en crainte de la perdre. Il
se pourroit toutesfois dire au rebours, que nous serrons et embrassons ce bien, d’autant plus estroit, et auecques plus d’affection,
que nous le voyons nous estre moins seur, et craignons qu’il nous
soit osté. Car il se sent euidemment, comme le feu se picque à
l’assistance du froid, que nostre volonté s’aiguise aussi par le contraste :
Non esset Danae de Ioue facta parens :
et qu’il n’est rien naturellement si contraire à nostre goust que la satieté, qui vient de l’aisance : ny rien qui l’aiguise tant que la rareté et difficulté. Omnium rerum voluptas ipso quo debet fugare periculo crescit.
Pour tenir l’amour en haleine, Lycurgue ordonna que les mariez de Lacedemone ne se pourroient prattiquer qu’à la desrobée, et que ce seroit pareille honte de les rencontrer couchés ensemble qu’auecques d’autres. La difficulté des assignations, le danger des surprises, la honte du lendemain,
Et languor, et silentium,
El latere petitus imo spiritus,
c’est ce qui donne pointe à la sauce. Combien de ieux tres-lasciuement plaisants, naissent de l’honneste et vergongneuse maniere de parler des ouurages de l’Amour ? La volupté mesme cherche à s’irriter par la douleur. Elle est bien plus sucrée, quand elle cuit, et quand elle escorche. La courtisane Flora disoit n’auoir iamais couché auec Pompeius, qu’elle ne luy eust faict porter les merques de ses morsures.