Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome VI.djvu/285

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
275
additions et corrections

se trouve aussi dans le ms. Hamilton 257 (fol. 2 d-3 d).

P. 403, l. 9. L’histoire du Testament de l’asne forme la XCVIe des Cent Nouvelles nouvelles.

P. 404, l. 10. Le Bouchier d’Abevile se trouve aussi dans le ms. Hamilton 257 (fol. 19 d-22 b).

P. 427, l. 10. La seconde rédaction de Berangier au lonc cul est publiée dans le t. IV, p. 57-66.

P. 480, l. 8, (nouv. 82), ajoutez et (nouv. 60).

434, 24. Rapprochez des Braies au Cordelier la pièce des Braies le Priestre de Jean de Condé, publié en appendice, t. VI, p. 257-260.

Tome quatrième.

P. 23, l. 25, escons, lisez escous.

41, 17. Mettez une virgule après « adolez ».

84, 23. Ouvrez les guillemets avant « Papeoire ».

94, 18. Mettez deux points à la fin du vers, et remplacez les deux points par une virgule à la fin du vers suivant.

P. 162, l. 11, braint, corrigez brait.

233, 4. Voyez la note du t. VI, p. 242.

233, 7. Cette version de la Male Honte se trouve aussi dans le ms. 354 de Berne (fol. 45 vo-47 ro).

P. 235, l. 1. Il existe, non pas trois, mais seulement deux rédactions de la Male Honte (voy. à ce sujet le t. V, p. 330) ; la seconde est publiée t. V, p. 95-100.

P. 236, l. 7. La seconde version du Preste qui manja mores est publiée dans le t. V, p. 37-39.

P. 287, l. 32. La seconde version des Tresces est publiée dans le t. V, p. 132-142, sous le titre de la Dame qui fist entendant son mari qu’il sonjoit.