Quar bien fu qui conté li a,
Et li Chapelain esgarda
Cele qu’il tint par la main nue ;
Ce fu Aélison sa drue ;
Il quida tenir Marion.
Li maistres Bouchiers d’un baston
Le feri parmi les costéz,
Et tuit li autre environ léz
Le fièrent de poinz et de piéz ;
Molt fu batuz et laidengiéz,
Et enprès la chape li oste,
« Nomini Dame si mal oste, »
Fait li Prestres, « por Dieu la vie ! »
Atant saut devers la chaucie
Li Chapelains par un guichet ;
Devers le cul sanble bouquet,
Por ce qu’il n’avoit riens vestu.
Cil de la Vile l’ont véu
Que il estoit nuz com .I. dains ;
Certes n’éust pas en dédai[n]g
.I. poi de robe sor ses os.
Les cox li pèrent par le dos,
Par les costez et par les flans.
Des bastons qui furent pesans ;
Molt fu laidengiéz et batuz.
Il est en maison enbatuz,
Tranblant[1] com une fueille d’arbre.
Savoir poez [par] ceste Fable,
Que fist Guillaume li Normanz,
Qui dist que cil n’est pas sachanz
- ↑ 437 — Tremblant, lisez Tranblant.
Boccace (Journ. VIII, nouv. 4.) a une pièce qui a des points de ressemblance avec ce fabliau.