Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/334

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
320
notes et variantes

51 — mise, lisez a mise.

62 — Faut-il voir dans cet éloge des femmes de la Castille une flatterie à l’adresse de Blanche de Castille ?

117 — Ce vers faux peut être ainsi corrigé : Et i ot mise et tot son sens.

149 — Placez une virgule après « Bien sai ».

184 — * toz ; ms., tolz.

213 — aimoit, lisez amoit.

240 — * loerai je ; ms., loerage.

246 — Corrigez le vers : Seürs doit bien estre…

268 — Après ce vers, le ms. en ajoute un nouveau qui fait double emploi :

Fors vos d’itant me puis vanter.

292 — * Beax ; ms., Bax.

326 — Ne faut-il pas lire cele eure ?

333 — en pensé, lisez enpensé.

361 et 371 — Ne faut-il pas lire cele avisions ?

405 — « en » manque au ms.

408 — ajue, lisez aïue.

462 — « vos » manque au ms.

468 — D’ont, lisez Dont.

509 — « Ne » manque au ms.

599 — * Cui ; ms., Qui.

618 — les, lisez lor.

635 — « je » manque au ms.


Ce fabliau n’a aucun rapport avec le conte de La Fontaine qui porte le nom du « Faucon ». (Voir Caylus, Mém. de l’Acad. des Inscript., XX, p. 366 et suiv.)