Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/328

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
314
notes et variantes

368 — * torné ; ms., retorné.

370 — * disons vous ; ms., vous disons.

371 — * faites r’avoir ; ms., fait ravoir.

383 — * courchiés ; ms., courrechiés.

393 — * ni en mal dire ; ms., ni en dire.

394 — le pire, lisez li pire.

396 — Vers faux.

410 — * bones ; ms., bone.

411 — Vers faux, facilement corrigé en lisant : il ne fait que sage.

414 — Ronmanz, lisez Roumanz.


On retrouve ce fabliau dans les Facéties du Pogge, dans les Novelle de Sacchetti, dans les Contes de la Reine de Navarre, etc., etc. La Fontaine l’a imité dans ses « Quiproquo ».


XXXIV. — Du Prestre et du Chevalier, p. 46.

Vers 12 — debaretés, lisez desbaretés.

23 — lïues, lisez liues, ici comme plus bas.

25 — * dusque ; ms., dusques.

34 — qu’il, lisez que il.

60 — « Roie », « Roye », ville de Picardie.

73 — * menue ; ms., menu.

97 — Pour que ce vers rimât avec le suivant, il faudrait changer « sire » en frere.

101 — notre, lisez nostre.

105 — home, lisez homme.

114 — tient, lisez vient.

129 — Chevauche, lisez Chevaucha.

136 — * anuis, de ses ; ms., anuis ne de ses.

148 — * com; ms., si com.