Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/292

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
278
notes et variantes

1297 — meffet, lisez mesfet.

1306 — deffet, lisez desfet.

1322 — convenables, lisez couvenables.

Imbert a imité ce fabliau.


IV. — Des trois Avugles de Compiengne, p. 70.

A. — Paris, Bibl. nat., Mss. fr. 837, fol. 73 vo à 75 ro.

B. — Paris, » Bibl. nat., » Mss. fr.» 1593, fol. 103 ro à 107 ro.

C. — Paris, » Bibl. nat., » Mss. fr.» 12,603, fol. 240 vo à 242 vo.

T. — Fragment trouvé dans la Bibl. de Troyes, aujourd’hui à la Bibl. nat., comprenant seulement les vers 151-293.


Il y a dans B, C et T des différences d’orthographe trop nombreuses et trop insignifiantes pour être données.

Publié par Barbazan, III, 68 ; par Méon, III, 398-408, d’après le ms. A ; par Renouard dans Legrand d’Aussy, III, app. 5-9, et analysé par Legrand d’Aussy, III, 49–57.


Vers 1-5 — B :

Une aventure conterai
D’ou le fablel vos en dirai.
Je tien le menestrel molt sage
Qui en trover met son usage
Quant il dit fabliaus et contes.

On lit dans C :

Une matere conterai
Dont le flabel vous dirai.
Je tieng le menestrel à sage
Qui en trouver met son usage
Dont on fait fabliaus et contes.

6 — dus, devant. B, rois et devant. C, rois, dus et.

7 — B, Fabliaus sont bon à raconter.

8 — mesconter. B, C, oblier.

9 — meffet. A, mesfet.