Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/247

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
558
233
le chevalier, sa dame et le clerc

Ke bien seie de li vengié,
530Fole me quidout aver trové.
Fust or mon seignur à l’oustel,
Nus li feïssom trestut el !
Une mès ne m’avint en ma vie
Ke hom me feiht[1] la vileinie.
535Si il ne seit cher comparé,
A tuz jurs serrai vergundé. »
A tant se levent[2] un e un ;
Un bon bastun prent chascun,
Od la dame vunt tut dreit
540Là où le chivaler l’atendeit ;
Le us overi, e puis cria :
« Ore à li ! ore i parra
Si vus amez vostre seignur.
Dune me vengez de ceo lechur !
545Fetes ke mès ne eit corage
Fere à gentil femme hontage. »
Ore est li seignur mal arivé,
Kar batuz est de sa maisnée[3] ;
Li un fiert al chef, li autre al cool ;
550Ore se tint il bien pur fol.
Blescié se sent, en haut escrie :
« Merci, pur Deu, ma duce amie !
Si me ociez, vus ferez[4] mal :
Jeo sui vostre sengnur leal ;
555Par mal conseil ai meserret. »
La dame se feint mult corucée[3],
Respondi, com par[5] grant irrur,
Ke ceo ne fud pas sun seignur,

  1. 534 — * me feiht ; ms., mesfeiht.
  2. 537 — * levent ; ms., leve.
  3. a et b 548 et 556 — Les rimes de ces deux vers sont fautives ; mais il faut remarquer que l’anglo-normand note ordinairement le son é par ee, ce qui pour l’œil semble rimer avec ée.
  4. 553 — * ferez ; ms., freiet.
  5. 557 — Le ms. ajoute mult après « par ».