J’ai assez dras lingnes et langnes[1],
Si ai encor de douz lanages[2],
De la grosse, de la menue.
Ma maison n’est mie trop nue,
Ains i pert, al dire de maint[3],
Que preude femme et riche i maint,
Car, certes, j’ai mult bel harnais[4].
Je ai encor tez .II. benais[5],
Li uns en fu fais al viés tor[6],
A l’or[7] reverseit tot entor ;
Mes sires l’avoit forment chier.
Mais je n’ai cure d’anunchier
Se j’ai ce ke[8] Dex m’a doné.
Vos conissez bien Deudoné,
Et aussi faites vos[9] Herbert,
Et Balduin, le filh Gobert ?
Saveis vos riens[10] de lor afaire ?
One n’i[11] veuc mariage faire ;
Mais c’est merveilhe de la gent :
On quide en tel liu de l’argent
Où[12] il n’en a mie plenté ;
Li plusor sunt mult endeté,
Mais[13] je sui riche femme à force[14].
On voit asseiz del fust l’ascorce,
Mais on ne seit qu’il a dedens ;
Lors avoirs va aussi ke vens[15].
Mais li miens est bien apparans.
Je fais asseis de dras par ans,
Et si sui preude feme et sage.
S’ai awant eu maint message[16]
- ↑ 261 — langues, lisez langnes.
- ↑ 262 — B, Et s’ai encore de .II. laignes.
- ↑ 265 — * al dire de maint. A, al dit de tamaint. — Ce vers, ainsi que le suivant, manque dans B.
- ↑ 267 — B, Ains i a certes biax harnas.
- ↑ 268 — benais. A, benaus, qu’il faut sans nul doute lire et corriger henaus, comme le prouve le vers de B : Car j’ai encore .II. hanas.
- ↑ 269 — Il faut corriger ainsi ce vers : Li uns en fu fais al viés tor. B, Li uns en est fais à viés tor.
- ↑ 270 — l’or. B, leur.
- ↑ 273 — ce ke. B, quanques.
- ↑ 275 — Et aussi faites vos. B, Et si connisciés bien.
- ↑ 277 — vos riens. B, noient.
- ↑ 278 — * Onc n’i. A, O ne ni. B, On en vout.
- ↑ 281 — * Où. A, Or. — n’en a mie. B, n’a gaires de.
- ↑ 283 — Mais. B, Et.
- ↑ 284 — B, On puet du fist veïr l’escorce.
- ↑ 286 — B, Ainsi est il de maintes gens.
- ↑ 290 — B, Si ai souvent eü mesage.