Trop ad en ly male racyne ;
Mès qi m’enseignast medicine[1]
Par qei ele fust asourdée,
Je l’en donasse grant soudée,
Qar petit dort et longes veyle,
Si a par[2] tro clere l’oreyle
Auxi de nuytz corne de jurs.
Um di qe veeille gent sunt sourdz,
Mès ceste ad trop clere l’oye.
— La male goute, bele amie, »
Feit il, « nus em pusse venger !
Je ne vus say autre enseigner ;
Mès, pur Dieu, que frez vus de moi,
Qe taunt vus ayme en bone foy ?
Grant piece a, e bien le savez.
Trés[3] grant pechié de moy avez.
— Peché, » fet el[4], « bels amis chers ?
Ja estes vus ly chevalers
Qe je plus aym ; si je peüsse[5]
E je le loyser en eüsse[6],
Veiez tauntz barrez e tanz murs[7],
Je vodroi estre ou vus aillours
En Espaigne ou en Lumbardye.
— Dame, » fet il, « par coardye,
Si Diu peüst[8] mon cors salver,
Ne lerroi je pas à entrer
En cet hostel, e[9] tant feroi
Q’uncore[10] anuit seyenz seroi.
Si de vus qidoi esploiter.
— Venez or[11] dount saunz respiter, »
- ↑ 82 — * medicine ; ms., la medicine.
- ↑ 86 — « par » manque au ms.
- ↑ 96 — « trés » manque au ms.
- ↑ 97 — * el ; ms., ele.
- ↑ 99 — * peüsse ; ms., pusse.
- ↑ 100 — * en eüsse ; ms., usse.
- ↑ 101 — Ce vers nous paraît incompréhensible.
- ↑ 105 — * peüst ; ms., pust.
- ↑ 107 — et, lisez e.
- ↑ 108 — * Q’uncore ; ms., Qe uncore.
- ↑ 110 — « or » manque au ms.