Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome I.djvu/32

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
4
75
fabliau i

75Et de Vivien de Bourgogne[1] ;
Si sai de Bernart de Saisoigne[2]
Et de Guiteclin de Brebant[3] ;
Si sai d’Ogier de Montaubant[4],
Si com il conquist Ardennois[5] ;
80Si sai de Renaut le Danois[6] ;
Mais de chanter n’ai ge or cure.
Ge sai des romanz d’aventure,
De cels de la réonde Table,
Qui sont à oïr delitable.
85De Gauvain[7] sai le mal parler.
Et de Quex le bon chevalier ;
Si sai de Perceval de Blois[8] ;
De Pertenoble le Galois[9]
Sai ge plus de .XL. laisses ;
90Mais tu, chaitif, morir te laisses
De mauvaitié et de paresce ;
En tot le monde n’a proesce
De quoi tu te puisses vanter ;
Mais ge sai aussi bien conter
95De Blancheflor comme de Floire[10] :
Si sai encor moult bon estoire,
Chançon moult bone et anciene ;
Ge sai de Tibaut de Viane[11] ;
Si sai de Girart d’Aspremont[12].
100Il n’est[13] chançon en tot le mont
Que ge ne saiche par nature ;
Grant despit ai com[14] tel ordure
Com tu es, contre moi parole.
Sez tu nule riens de citole,

  1. 75-76 — Manquent dans B. — « Vivien de Bourgogne », allusion à un roman perdu portant le titre de « Vivien d’Aleschans », qui a dû précéder la « Chevalerie Vivien » et « Aliscans », rattaché plus tard à la Geste de Guillaume au court nez.
  2. 76 — « Bernart de Saisoigne », allusion à « Bernard de Brabant », personnage de la maison de Monglane, héros d’une chanson perdue. Cf. G. Paris. Hist. poét. de Charlemagne, p. 79.
  3. 77 — Guiteclin. B, Guidequin. — « Guiteclin de Brebant », allusion à « Guiteclin de Saisoigne », c’est-à-dire à la « Chanson des Saxons ».
  4. 78 — « Ogier de Montauban », allusion à la chanson d’« Ogier le Danois ».
  5. 79-98 — Manquent dans B.
  6. 80 — « Renaut le Danois », allusion à « Renaud de Montauban ».
  7. 85-86 — « Gauvain et Kex », personnages des romans de la Table ronde, qui se prennent ici mutuellement leur épithète ordinaire.
  8. 87 — « Perceval de Blois », allusion à « Perceval le Galois ».
  9. 88 — « Pertenoble le Galois », allusion à « Partenopeus de Blois ».
  10. 95 — Allusion au roman de « Flore et Blanchefleur ».
  11. 98 — « Tibaut de Viane », allusion à « Thibaut d’Aspremont », chanson de geste perdue aujourd’hui et que ce passage nous révèle.
  12. 99 — « Girart d’Aspremont », allusion à « Girart de Viane ».
  13. 100 — n’est. B, n’a.
  14. 102 — Grant despit ai com, B, Si ai desdaing quant.