Page:Montaiglon - Recueil de poésies françoises des 15e et 16e siècles, tome XI.djvu/349

Cette page a été validée par deux contributeurs.
337
Merveilleux Faictz

Je n’y touche par dessus luy ;
« Nemo, Domine. » — « Nec ego te condemnabo. » Joh. 8[1].
Item le faict je vous ramaine
De la femme Samaritaine
À laquelle Jésus parla
Emprès le puys[2] où il alla,
Auquel ses Disciples n’osèrent
Demander, quant ilz retournèrent
Devers luy, qu’il luy avoit dit,
Et Nemo hardiment le fist ;
Nemo dixit : « Quid queris, aut quid loqueris cum eâ ? » Joh. 4[3].
Somme, ses faictz sont ung abisme
Dont jamais ne sçauroye la disme[4]
Suffisamment vous relater.
Et ne cessasse huy d’en parler.

Je vous ose encore bien dire
Que, quand Jesu-Christ nostre sire
À ses disciples racomptoit[5]
Que, au temps lors qu’il s’en alloit
À cil qui l’avoit envoyé,
Par Nemo fut interrogué :
Vado ad eum qui me misit, et Nemo interrogat me : « Quo vadis ? » Joh. 16[6].

Encore vous vueil bien parler
De ce que Jesus dit de soy

  1. Joh. VIII, 10.
  2. B : pis.
  3. Joh. IV, 72.
  4. La dixième partie.
  5. Imp. : racomptoir.
  6. Joh. XVI, 5.