Page:Montaiglon - Recueil de poésies françoises des 15e et 16e siècles, tome XI.djvu/334

Cette page n’a pas encore été corrigée
322
Merveilleux Faictz

ten ; Wolfenbüttel, 1717-23, 3 vol. in-8) assurait en avoir vu plus de 13.

La pièce française que nous réimprimons ci-après n’a pas été tirée du poëme d’Ulrich de Hutten, mais certainement du vieux Sermon latin de Nemo. Du Verdier (t. II, p. 324) l’attribue à Jehan d’Abundance, en même temps que plusieurs autres compositions dramatiques, dont la plupart n’ont pas encore été retrouvées[1]. Voici la liste des éditions que citent les bibliographes :

A. Les grans et // merueilleux faictz du seigneur // Nemo / auec les priuilleges // quil a / & la puissance quil peult // auoir depuis le cõmẽcement // du monde iusques a la fin. — ¶ Laus deo. S. l. n. d. [Paris ? vers 1530]. In-4 goth. de 2 ff. de 50 lignes à la page, imprimé à 2 col. en lettres déforme, sans chiffres, réclames, ni signatures.

Le titre est placé en tête de la 1re colonne de la 1re page, sans que l’imprimeur ait ménagé aucun blanc.

Cette édition et la suivante sont les seules que nous ayons eues sous les yeux.

Bibl. nat., Y. 6133. D 2 + a.

B. Les grãs & mer//ueilleux faitz du segnr Nemo auec preui//leges q̃l a/ et la puissance quil peut auoir De//puis le cômencement du monde iusq̃s a la fin. — Finis. S. l. n. d, [vers 1 J25], pet. in-8 goth. de 8 ff. de 23 lignes à la page, sign. A.

Cette édition n’a qu’un simple titre de départ, en sorte que la première page contient 18 lignes de texte. Les citations n’y sont accompagnées d’aucun des renvois qui se trouvent dans A.

Bibl. municipale de Versailles, E. 472. c., dans un

  1. On remarquera l’adresse avec laquelle l’auteur a tourné la difficulté que présenterait en français l’adjonction forcée d’une négation au mot personne. Il a donné toutes les citations en latin.