Page:Mommsen - Histoire romaine - Tome 4.djvu/220

Cette page n’a pas encore été corrigée

· 216 - LIVRE III, CHAPITRE XIV saurait trop louer le souple et sonore vers comique des » Latins. Ce vers fait honneur aux poëtes de l'ép0que. Si · · le trimètrc giambique, qui domine chez les Grecs, et , ` ' s‘adapte admirablement à l’allure du dialogue tempéré, _ _ a été const_amment remplacé chez les imitatèurs romains — ' par le tétrmriètre iambique ou trochaïque, il faut se gar- V _ der à ce su`et de les accuser d’im éritie : an besoin, J _ P . ils mamaient fort bien aussi letrimètre; mais s’accom· · — m0dant·de préférence au goût moins exercé de leur pu- , blic, ils llattaient-son oreille avec les harmonies plus .` remplies du grand vers, alors même·qu'il n’y avait pas V convenance parfaite à—S’en SBl‘Vil’. ` · Misc en seem:. Enfin la mise _en scène atteste l’inditï`érence profonde ' et de l’impresar'i0 et de l’auditoire pour les règles esthé- . tiques du drame. Les vastes dimensions du théâtre, · ` _chez les anciens, la représentation donnée en plein jour, t . ne laissaient pas de prise aux finesses du geste: des hommes "ouaient,les rôles de feinnnesz il fallait com- Y J . ‘ · muniquer à la voix un plus ample volume, 'tontês conditions scéniques ·et acoustiques exigeant l'emploi . . du masque sonore. Les Romains adoptèrent les mêmes ' A pratiques : quand la pièce était jouée par des amateurs, — . '· 'ceuxzci ne se montraient jamais que inasqués. Il n'en ·. · u fut `oint ainsi our les re résentations des comédies . P - · P P , traduites; les acteurs ne reçurent pas le masque obligé _ · » T s · et artistique de la Grèce : par suite, et sans compter les ~ · ·. Mais... — Ohl ne m‘en parle pas! Quand je rentre et que je mlas- _ ` » sieds, il me faut-essuyer d’abord le baiser d'une bouche àjeunl - » Ali! e’est· frapper justel Elle veut te faire rendre ce que tu as bu · · »· dehors! » · _ — ' · . ' · [·`Scd tua morosdnc uœor, quœso, est? — Quam rogasî · A » —- Qui tandem .,.. - Tœdet mentionis. Quœ, mihi _ _ - ·· Ubi domum advcni ac sedi, extemplo, savium p ' ~· Dat jejuna". — Nihil peccat de savio : ` · · t . · Ut devomasoolt. quad forte potuveris. ~ · I · · ` _ ' E V. Anl. Gell., ·2, 23. - Tout le chapitreest consacré à une into- N; ` · rcssante comparaison entre Caecilius et lllénandre]. _ I p L —· ·