Page:Molière - Édition Louandre, 1910, tome 3.djvu/320

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
MONSIEUR JOURDAIN.

Mamamouchi, vous dis-je. Je suis mamamouchi.

MADAME JOURDAIN.

Quelle bête est-ce là ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Mamamouchi, c’est-à-dire, en notre langue, paladin.

MADAME JOURDAIN.

Baladin ! Etes-vous en âge de danser des ballets ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Quelle ignorante ! Je dis paladin : c’est une dignité dont on vient de me faire la cérémonie.

MADAME JOURDAIN.

Quelle cérémonie donc ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Mahameta per Jordina.

MADAME JOURDAIN.

Qu’est-ce que cela veut dire ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Jordina, c’est-à-dire Jourdain.

MADAME JOURDAIN.

Hé bien ? quoi, Jourdain ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Voler far un paladina de Jordina.

MADAME JOURDAIN.

Comment ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Dar turbanta con galera.

MADAME JOURDAIN.

Qu’est-ce à dire, cela ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Per deffender Palestina.

MADAME JOURDAIN.

Que voulez-vous donc dire ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Dara, dara bastonnara.

MADAME JOURDAIN.

Qu’est-ce donc que ce jargon-là ?

MONSIEUR JOURDAIN.

Non tener honta, questa star l’ultima affronta.

MADAME JOURDAIN.

Qu’est-ce que c’est donc que tout cela ?