Page:Molière - Édition Louandre, 1910, tome 2.djvu/252

Cette page a été validée par deux contributeurs.

ACTE I


Le théâtre représente une forêt



Scène I

Sganarelle, Martine, paraissent sur le théâtre en se querellant.
Sganarelle

Non, je te dis que je n’en veux rien faire, et que c’est à moi de parler et d’être le maître.

Martine

Et je te dis, moi, que je veux que tu vives à ma fantaisie, et que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes fredaines !

Sganarelle

Oh ! la grande fatigue que d’avoir une femme ! et qu’Aristote a bien raison, quand il dit qu’une femme est pire qu’un démon !

Martine

Voyez un peu l’habile homme, avec son benêt d’Aristote.

Sganarelle

Oui, habile homme. Trouve-moi un faiseur de fagots qui sache comme moi raisonner des choses, qui ait servi six ans un fameux médecin, et qui ait su dans son jeune âge son rudiment par cœur.

Martine

Peste du fou fieffé !

Sganarelle

Peste de la carogne !

Martine

Que maudits soient l’heure et le jour où je m’avisai d’aller dire oui !

Sganarelle

Que maudit soit le bec cornu[1] de notaire qui me fit signer ma ruine !

  1. Bec cornu est une imitation du mot italien becco, qui signifie bouc. (Bret.) — Les vieux conteurs emploient quelquefois ces deux mots réunis dans le sens de cornard